"طريقهم إلى" - Translation from Arabic to English

    • their way to
        
    • en route to
        
    • the way to
        
    • travelling to
        
    • way to the
        
    • transit to
        
    • their way into
        
    • going to
        
    • heading for
        
    • way back
        
    • way into the
        
    • their way over
        
    • their way onto
        
    Incidents included direct physical attacks against children on their way to school. UN وشملت الحوادث اعتداءات جسدية مباشرة على الأطفال في طريقهم إلى المدرسة.
    Settler attacks on schools and harassment of children on their way to school has followed an upward trend since 2010. UN وقد اتخذت اعتداءات المستوطنين على المدارس وترهيب الأطفال وهم في طريقهم إلى المدرسة اتجاهاً صعودياً منذ عام 2010.
    The enemies of peace have decided to step all over you on their way to behead me. Open Subtitles أعداء السلام قد قررت أن خطوة في جميع أنحاء لكم في طريقهم إلى رأسه لي.
    Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. UN كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع.
    However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. UN غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي.
    When was the last time you saw Chinese tourists on their way to Disney World without any cameras? Open Subtitles متى كانت آخرة مرة رأيت بها سائحين صينيين فى طريقهم إلى عالم ديزنى بدون أي كاميرات؟
    Well, actually, Sarah and Shaw are on their way to Paris. Open Subtitles حسنا, في الحقيقة سارة وشاو في طريقهم إلى باريس حالياً
    They're on their way to his apartment, warrant in hand. Open Subtitles انهم في طريقهم إلى منزله، تضمن في متناول اليد.
    The Mission heard reports that some children were injured by white phosphorus on their way to school. UN واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    I see appear in my province people who are easily recognized by their phenotype, accompanied by some Congolese passing through the province on their way to Kinshasa. UN وأرى في مقاطعتي أناس يمكن تمييزهم بسهولة من ملامحهم بصحبة بعض الكونغوليين يمرون عبر المقاطعة في طريقهم إلى كينشاسا.
    Syrian Arab workers are also liable to be searched and detained on their way to and from work. UN والعمال العرب السوريون عرضة أيضا للتفتيش والاعتقال وهم في طريقهم إلى العمل ومنه.
    Only 292 students out of 1,400 have been given permits to enter Israel on their way to the West Bank universities. UN فلم يحصل سوى ٢٩٢ طالبا من ٤٠٠ ١ على تصاريخ لدخول إسرائيل في طريقهم إلى جامعات الضفة الغربية.
    Reports indicate that Palestinian police are stopping workers on their way to three settlements there. UN وتشير التقارير إلى أن الشرطة الفلسطينية تعمد إلى إيقاف العمال وهم في طريقهم إلى العمل في ثلاث مستوطنات هناك.
    In addition to OCSS members, the two vehicles, both large trucks, were carrying local peasants on their way to the town market. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    Groups of civilians that were making their way to internally displaced persons camps were also targeted by the Habbaniya militia. UN واستهدفت مليشيات الهبانية كذلك جموعا من المدنيين كانوا في طريقهم إلى مخيمات المشردين داخليا.
    Secret service has him en route to a secure location. Open Subtitles جهاز المخابرات السرية في طريقهم إلى أخذه لموقعٍ اَمن
    Schoolchildren are beaten and terrorized by settlers on the way to school and wells and fields have been poisoned. UN فأطفال المدارس يتعرضون للضرب والإرهاب من قـِـبـل المستوطنين وهم في طريقهم إلى مدارسهم، وسُممت الآبار والحقول.
    Six traders from Ikoma, travelling to Mwenga UN ٦ تجار من إكوما في طريقهم إلى موينغا
    Most of these were on transit to South Africa. UN ومعظمهم مروا بشكل عابر في طريقهم إلى جنوب أفريقيا.
    You really think someone could've tunneled their way into the sim? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟
    I thought you idiots were going to the Bulls game? Open Subtitles أعتقد أنك البلهاء كانوا في طريقهم إلى المباراة بولز؟
    It is a beautiful sight on our rural roads to see thousands of children in clean white uniforms heading for school. UN ويا له من منظر جميل على طرقاتنا الريفية حيث يُشاهد الآلاف من الأطفال يرتدون الزي الأبيض في طريقهم إلى المدرسة.
    Storms are eating up the future, working their way back to now. Open Subtitles العواصف وتلتهم المستقبل، يشقون طريقهم إلى الآن.
    Listen, hot guys are on their way over. Open Subtitles إسمعي ، هنالك شباب وسيمين في طريقهم إلى هنا.
    In another incident that occurred shortly thereafter, 11 Hay Vekayam activists also tried to force their way onto the Temple Mount in order to pray there. UN وفي حادثة أخرى وقعت بعد ذلك بقليل قام ١١ من ناشطي " هايفيكام " بمحاولة لشق طريقهم إلى ساحة المسجد اﻷقصى للصلاة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more