Experts would be able to engage interactively by participating in question-and-answer sessions. | UN | وسيتمكن الخبراء من التفاعل عن طريق المشاركة في جلسات للأسئلة والأجوبة. |
However, young people should also be given other opportunities to meet, for example, by participating in sports or the arts or by undertaking joint projects. | UN | كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة. |
Human rights officers have undertaken efforts to integrate their activities with the humanitarian community by participating in humanitarian coordinating structures and mechanisms. | UN | ويبذل موظفو حقوق اﻹنسان جهودا ﻹدماج أنشطتهم بالمجتمع اﻹنساني عن طريق المشاركة في هياكل وآليات التنسيق اﻹنساني. |
In this regard, one significant initiative was the launch of the National Youth Consultation Programme, in which young people were provided with opportunities to be included in decision-making processes through participation in consultations with Government ministers. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة مبادرة هامة تمثلت في إطلاق برنامج التشاور الوطني للشباب، الذي أتاح للشباب فرص إشراكهم في عمليات صنع القرار عن طريق المشاركة في المشاورات التي تجرى مع وزراء في الحكومة. |
As outlined earlier, wider participatory access to the Framework of Action will be solicited and the effectiveness of its individual components will be raised. | UN | وسيجري على النحو المبين سابقا التماس توسيع نطاق فرص الوصول إلى إطار العمل عن طريق المشاركة ورفع مستوى فعالية كل من عناصره. |
Contributors can capitalize on their investment by participating at an operational level in its programmes and projects. | UN | ويمكن للمساهمين تحقيق فائدة أكبر من استثماراتهم عن طريق المشاركة على المستوى التنفيذي في برامج الكلية ومشاريعها. |
The elections will provide the black majority the opportunity to shape its own destiny by participating in a process which it had hitherto been denied. | UN | وستعطي هذه الانتخابات الفرصة لﻷغلبية السوداء لتحديد مصيرها عن طريق المشاركة في عملية حرمت منها حتى هذا التاريخ. |
The Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) plays a significant role by participating in coordination. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بدور هام فيها عن طريق المشاركة في التنسيق. |
It does so by participating in and disseminating information about the work of various United Nations bodies. | UN | وتفعل الهيئة ذلك عن طريق المشاركة في إعداد ونشر المعلومات المتعلقة بعمل مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
And by participating, Fischer broke a U.N. backed embargo. | Open Subtitles | وعن طريق المشاركة بها، كسر فيشر الحصار التابع للامم المتحدة. |
The Office also hopes to continue to directly support national counterparts by participating in practical, hands-on skills training to address identified needs. | UN | ويأمل المكتب أيضا أن يواصل دعم النظراء الوطنيين دعما مباشرا عن طريق المشاركة في التدريب العملي والتطبيقي على اكتساب المهارات اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة. |
The Fellowship supports the United Nations by participating regularly in conferences and meetings of the United Nations through its representatives in New York, Geneva and Vienna and reporting thereon in its publications. | UN | تدعم الحركة الأمم المتحدة عن طريق المشاركة المنتظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها من خلال ممثليها في نيويورك وجنيف وفيينا والإبلاغ عن ذلك في منشوراتها. |
Provided technical assistance through participation in a workshop on human rights instruments organized by the Southern Sudan Human Rights Commission | UN | وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان |
The discussions focused on promoting and protecting the rights of minorities through participation and representation in the judiciary. | UN | وركزت المناقشات على تعزيز وحماية حقوق الأقليات عن طريق المشاركة والتمثيل في السلطة القضائية. |
The Network has contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women through participation in various activities: | UN | تساهم الشبكة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة في أنشطة شتى: |
participatory health education. | UN | :: توفير تربية صحية عن طريق المشاركة. |
The efficacy of ongoing or proposed policy efforts in the social field can be better affirmed in a participatory way, with the effective involvement of the potential beneficiaries of proposed schemes. | UN | ويمكن زيادة توكيد فعالية الجهود الجارية أو المقترحة، المتعلقة بالسياسات في المجال الاجتماعي عن طريق المشاركة. من خلال اشتراك المستفيدون المحتملون من البرامج المقترحة اشتراكا فعالا. |
On our part, never before have so many African Governments committed themselves to good democratic governance, to peer review, to ownership of the development agenda and to the participatory prioritization and sequencing of the tasks necessary for the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | أما بالنسبة إلينا، فلم يحصل من قبل أن ألزم هذا العدد الكبير من الحكومات الأفريقية نفسه بالحكم الديمقراطي الرشيد الجيد، وباستعراض النظراء وبملكية جدول أعمال التنمية وبوضع الأولويات عن طريق المشاركة ووضع تسلسل للمهام الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The draft resolution also urged cooperation with the international community, including by engaging with the Special Rapporteur and the Special Adviser. | UN | ويحثّ مشروع القرار أيضاً على التعاون مع المجتمع الدولي، بما في ذلك عن طريق المشاركة مع المقرر الخاص والمستشار الخاص. |
by taking part in maintaining peace in other parts of the world, Serbia indirectly supported the achievement of the goals of peacekeeping missions, including the one in its own territory. | UN | وتدعم صربيا بطريق غير مباشر، عن طريق المشاركة في صون السلام في أجزاء أخرى من العالم، تحقيق أهداف بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثة الموجودة على أراضيها. |
It is for Iran now to decide whether it wishes to pursue the path of engagement or to opt for increasing isolation. | UN | وعلى إيران الآن أن تقرر ما إذا كانت ترغب في اتباع طريق المشاركة أو اختيار العزلة المتزايدة. |
Coordination of United Nations system-wide activities in the field of the environment is ensured by the participation of the New York office in major inter-agency meetings, such as CEB and executive committees, as well as linkages with agencies, funds and programmes and departments of the United Nations system. | UN | ويقوم مكتب نيويورك بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في ميدان البيئة عن طريق المشاركة في الاجتماعات الرئيسية المشتركة بين الوكالات، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واللجان التنفيذية، وكذلك علاقاته مع وكالات وصناديق وبرامج وإدارات منظومة الأمم المتحدة. |