To that end, clear guidelines must be established on criteria for the consideration of requests for exemption. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجب وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن المعايير اللازمة للنظر في طلبات الاستثناء. |
He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية. |
The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
F. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 | UN | واو - طلبات الاستثناء من الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ |
1. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985 | UN | 1 - طلبات الاستثناء من أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/343 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 |
The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. | UN | وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين. |
The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
He was concerned about the large increase, since 1995, in the number of requests for exemption under Article 19 of the Charter. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق. |
Moreover, all future requests for exemption should be referred to the Committee on Contributions. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحال جميع طلبات الاستثناء مستقبلا إلى لجنة الاشتراكات. |
A. Procedural aspects of the consideration of requests for exemption under Article 19 | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ |
It also stressed the need to apply a stringent standard to requests for exemption under Article 19. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
It also stressed the need to apply a stringent standard to requests for exemption under Article 19. | UN | وشددت أيضا على الحاجة إلى تطبيق معيار صارم على طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١. |
He also hoped that consideration would be given to ways of dealing rationally and fairly with requests for exemption under Article 19. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في إيلاء النظر لطرق معالجة طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ على نحو رشيد وعادل. |
She fully agreed that, in future, requests for exemption should be dealt with on a case-by-case basis. | UN | وقالت إنها توافق موافقة تامة على وجوب تناول طلبات الاستثناء مستقبلا على أساس كل حالة على حدة. |
Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 | UN | ألف - طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 |
A. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 | UN | ألف - طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 |
Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 | UN | ألف - طلبات الاستثناء من الفقرة 7 من الجزء " أولا " من قرار الجمعية العامة 40/243 |
1. Requests for exceptions to section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985 | UN | 1 - طلبات الاستثناء من أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985 |
The Committee emphasizes the need to respect the independence of the role of the Medical Services Division in reviewing Requests for exceptions to the standards of accommodation for air travel for medical reasons. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة احترام دور شعبة الخدمات الطبية في استعراض طلبات الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لأسباب طبية. |
She fully endorsed the consensus concerning the requests for exemptions under Article 19 submitted by several countries, including the Niger. | UN | وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر. |
(g) To consider and decide on requests for the exemptions set out in paragraphs 10 and 12 of resolution 1807; | UN | (ز) النظر في طلبات الاستثناء المشار إليها في الفقرتين 10 و 12 من القرار 1807، والبت فيها؛ |
It also indicated a readiness to consider expeditiously travel ban exemption requests confirmed by the Government. | UN | وأشار أيضاً إلى استعداده للنظر على وجه السرعة في طلبات الاستثناء من حظر السفر التي تؤكدها الحكومة. |
In this letter, I have been requested by the Chairman of the Committee on Contributions to transmit to the General Assembly without delay the section of its report on its sixty-fifth session dealing with requests for exception under Article 19 from a number of Member States. | UN | في هذه الرسالة، طلب إليَّ رئيس لجنة الاشتراكات أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء ذلك الجزء من تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة والستين الذي يتناول طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 المقدمة من عدد من الدول الأعضاء. |
In future, all requests for waivers of Article 19 must be submitted in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | واستطرد قائلا إن جميع طلبات الاستثناء بمقتضى المادة ١٩ يجب أن تقدم في المستقبل وفقا للمادة ٦٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
The Fifth Committee was certainly the best place for dealing with the general issue of requests for an exemption. | UN | وأضافت أن اللجنة الخامسة هي أفضل مكان لمعالجة المسألة العامة المتمثلة في طلبات الاستثناء. |
14. The Group of 77 and China believed that applications for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations should be considered during the first week of the programme of work. | UN | 14 - وأضافت أن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في أن ينظر في طلبات الاستثناء بموجب أحكام المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة أثناء الأسبوع الأول من برنامج عمل اللجنة. |
He would therefore be grateful if the Chairman of the Committee on Contributions would clarify what he had said about the need, referred to in paragraph 11 of the Committee's report, to apply rigorous criteria to the study of waiver requests. | UN | وتمنى كذلك أن يحدد رئيس لجنة الاشتراكات بمزيد من الدقة ما قاله بصدد ما جاء في الفقرة ١١ من تقرير اللجنة من ضرورة تطبيق معايير صارمة على النظر في طلبات الاستثناء. |
It submits that if it were to accept claims of exemption from military service, in the absence of a public consensus on the matter, it would be impeded from securing sufficient military manpower required for national security by weakening the public's trust in the fairness of the system, leading the public to question its necessity and legitimacy. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنها إذا قبلت طلبات الاستثناء من الخدمة العسكرية، فإنها لن تستطيع، في حال عدم الحصول على توافق عام في الرأي عن الموضوع، من توفير قوى عسكرية كافية لتلبية متطلبات الأمن القومي لأنها ستضعف ثقة الجمهور في عدالة النظام مما يؤدي إلى مساءلته عما إذا كان ذلك النظام ضرورياً ومشروعاً. |
58. Ms. ARCHINI (Italy), speaking on behalf of the European Union, drew attention to the exact wording of Article 19 of the Charter and said that it was time to define clear and strict procedures in connection with the submission of applications for exemptions. | UN | ٨٥ - السيدة أركيني )إيطاليا(: تكلمت باسم الاتحاد اﻷوروبي فأشارت إلى نصوص المادة ١٩ من الميثاق معتبرة أن قد آن اﻷوان لوضع تعريف واضح ودقيق للقواعد التي ينبغي تطبيقها على طلبات الاستثناء. |