59. Of the 631 requests for registration finalized within the reporting period, 405 requests were submitted prior to the reporting period. | UN | 59- ومن بين طلبات التسجيل اﻟ 631 المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت 405 طلبات قبل الفترة المشمولة بالتقرير. |
These procedures streamline the registration process and provide uniform modalities for the consideration of requests for registration and requests for review in such cases; | UN | وترمي هذه الإجراءات إلى تبسيط عملية التسجيل وتوفير طرائق موحدة للنظر في طلبات التسجيل وطلبات الاستعراض في هذه الحالات؛ |
requests for inscription on the list of speakers made prior to that date will not be considered. | UN | ولن يُنظَرَ في طلبات التسجيل على قائمة المتكلمين المقدَّمة قبل ذلك التاريخ. |
requests for inscription on the list will be included on a " first come, first served " basis on the understanding that priority will be given to representatives of ministerial or similar rank. | UN | وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب الأسبقية في تقديم الطلبات، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها. |
For that reason the Ministry of Justice had to be extremely vigilant when examining applications for registration. | UN | ولهذا السبب، يتعين على وزارة العدل أن تتوخى أقصى درجات الحذر عندما تبت في طلبات التسجيل. |
That grant of discretion is not only evident in the open-ended list of documents required for registration, but also, in the vagueness of some of the grounds for denying registration applications. | UN | ولا تنعكس هذه السلطة فقط في القائمة غير المحدودة للوثائق المطلوبة للتسجيل، بل أيضاً في غموض بعض أسس رفض طلبات التسجيل. |
Delegations are kindly requested to consult the draft programme of work of the Third Committee (A/C.3/62/L.1) prior to contacting the Secretariat with their request for inscription on the list. | UN | ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/62/L.1) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة. |
Religious associations were banned from operating without registration and requests for registration were only valid if submitted by at least 200 citizens. | UN | إذ يُحظر على الجمعيات الدينية أن تعمل بدون تسجيل، ولا تكون طلبات التسجيل صحيحة إلا إذا قُدمت من 200 مواطن على الأقل. |
However, although the campaign was not aimed at increasing registration, the number of requests for registration more than tripled during the campaign. | UN | غير أنه مع كون الحملة لم تهدف إلى زيادة التسجيل، فقد تضاعف عدد طلبات التسجيل أثناء الحملة أكثر من ثلاثة أضعاف. |
This would allow the electoral authorities to improve their case when explaining to the public the reasons for the failure to provide adequate responses to requests for registration. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد السلطات الانتخابية على تعزيز قضيتها وهي تشرح للجمهور أسباب عدم تقديم إجابات كافية على طلبات التسجيل. |
35. The numbers of requests for registration and issuance have been increasing steadily with the approach of the end of first commitment period of the Kyoto Protocol. | UN | 35- وتتزايد أعداد طلبات التسجيل والإصدار بشكل مطَّرد مع اقتراب نهاية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو. |
36. requests for registration and issuance hit a record monthly high in July 2012 of 389 registration and 263 issuance requests, respectively. | UN | 36- وضربت طلبات التسجيل والإصدار رقماً قياسياً في شهر تموز/يوليه 2012 إذ بلغت 389 طلب تسجيل و263 طلب إصدار. |
For the period 24 to 28 September 2007, requests for inscription should be sent by fax only to 1 (212) 963-5935. | UN | وبالنسبة للفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر، ترسل طلبات التسجيل بالفاكس فقط على الرقم 1-212-963-5935 |
For the period 24 to 28 September 2007, requests for inscription should be sent by fax only to 1 (212) 963-5935. | UN | وبالنسبة للفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر، ترسل طلبات التسجيل بالفاكس فقط على الرقم 1-212-963-5935 |
For the period 24 to 28 September 2007, requests for inscription should be sent by fax only to 1 (212) 963-5935. | UN | وبالنسبة للفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر، ترسل طلبات التسجيل بالفاكس فقط على الرقم 1-212-963-5935 |
The Council has indicated that it will continue to receive and consider applications for registration up to and beyond the elections. | UN | وأشار المجلس إلى أنه سيواصل تلقي طلبات التسجيل والنظر فيها حتى موعد الانتخابات وبعده. |
Appeals may be lodged with the courts against rejections of applications for registration. | UN | ويمكن الطعن في رفض طلبات التسجيل لدى المحاكم. |
Nearly 60,000 applications for registration were validated on the results of those plans. | UN | ووثق استنادا الى نتائج هاتين الخطتين نحو ٠٠٠ ٦٠ طلب من طلبات التسجيل. |
The Special Rapporteur has received reports of discriminatory handling of civil registration applications. | UN | وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن وقوع تمييز في معالجة طلبات التسجيل المدني. |
In a large number of cases, registration applications are reviewed by government ministries, and even security units with strong ties to Government. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، استعرضت طلبات التسجيل وزارات حكومية، بل حتى وحدات أمنية ذات روابط وثيقة بالحكومة. |
In this regard, the State party should reform its system of registration to ensure that registration applications are processed professionally and expeditiously. | UN | وينبغي لها في هذا الصدد، إصلاح نظام التسجيل لتضمن معالجة طلبات التسجيل بمهنية ودون إبطاء. |
Delegations are kindly requested to consult the draft programme of work of the Third Committee (A/C.3/62/L.1) prior to contacting the Secretariat with their request for inscription on the list. | UN | ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/62/L.1) قبل توجيه طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين إلى الأمانة العامة. |
Similarly, while some States with notice-based registries still permit or require registration requests to be made in paper form, most of them provide for archiving these records in electronic form. | UN | وبالمثل، على الرغم من أن بعض الدول التي لديها سجلات قائمة على أساس الإشعارات ما زالت تسمح بأن تقدم طلبات التسجيل في شكل ورقي أو تطالب بذلك، تتيح معظم تلك الدول حفظ تلك المستندات في شكل إلكتروني. |
The AMC has considered it impractical to investigate for the accreditation process every university attended by applicants for registration. | UN | ويرى المجلس الطبي الاسترالي أنه من غير العملي التحقيق ﻷغراض عملية الاعتماد في كل جامعة درس بها أصحاب طلبات التسجيل. |