"طلبات الحصول على المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance
        
    • assistance requests
        
    • requests for inputs
        
    • requests and
        
    The Attorney-General may grant ad hoc requests for assistance. UN ويمكن للمدعي العام أن يلبي طلبات الحصول على المساعدة على أساس مخصص.
    Cuba has a detailed system for following up requests for assistance, with established organizational and individual responsibilities and clearly identified deadlines. UN ولدى كوبا نظام مفصّل لمتابعة طلبات الحصول على المساعدة يحدِّد المسؤوليات التنظيمية والفردية والمواعيد النهائية بوضوح.
    The Coordinator will also be responsible for identifying members of the roster and matching them with the respective requests for assistance. UN وسيضطلع المنسق أيضاً بالمسؤولية عن تحديد أعضاء القائمة وتحديد الأسماء المناسبة لكل طلب من طلبات الحصول على المساعدة.
    In some cases, requests for assistance have been unclear; in other cases, suggestions and advice as to the best type of assistance can only be provided after consultations with relevant groups and parties in the country. UN وفي بعض الحالات، كانت طلبات الحصول على المساعدة غير واضحة، وفي حالات أخرى، لا يمكن تقديم مقترحات أو مشورة بشأن أفضل أنواع المساعدة إلا بعد التشاور مع الجماعات واﻷطراف ذات الصلة في البلد.
    VI. Database for assistance requests and offers UN سادساً- قاعدة بيانات طلبات الحصول على المساعدة وعروض تقديمها
    (ii) Increased number of requests for inputs in support of NEPAD and other intergovernmental and inter-agency initiatives UN ' 2` ازدياد عدد طلبات الحصول على المساعدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المبادرات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات
    The small group meeting held a discussion on the Protocol V requests for assistance form. UN وعقد اجتماع المجموعة الصغيرة مناقشة بشأن استمارة طلبات الحصول على المساعدة في إطار البروتوكول الخامس.
    Small group discussion on the requests for assistance form UN مناقشة المجموعة الصغيرة بشأن استمارة طلبات الحصول على المساعدة
    The group discussed the requests for assistance form that had been developed under Protocol V and is available on the CCW website. UN وناقشت المجموعة استمارة طلبات الحصول على المساعدة التي وضعت في إطار البروتوكول الخامس والمتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Through the establishment of the fund by the General Assembly, both requests for assistance that had not yet been addressed and future requests would be taken into consideration. UN وعن طريق إنشاء صندوق من جانب الجمعية العامة يراعى على حد سواء ما لم يلب من طلبات الحصول على المساعدة والطلبات التي تقدم مستقبلا.
    It is common knowledge that, to date, there is only one provision governing this question, Article 50 of the Charter, and it fails to establish any procedure for considering requests for assistance. UN وكما هو معروف فإنه حتى هذه اللحظة لا يوجد إلا حكم واحد، وهو الحكم الوارد في المادة ٥٠ من الميثاق، وهو لا يحدد أي إجراء للنظر في طلبات الحصول على المساعدة.
    Accordingly, the number of cases in 2013 is consistent with an overall annual increase in requests for assistance from OSLA. UN وبناء على ذلك، فإن عدد القضايا في عام 2013 يتفق مع الزيادة السنوية العامة في طلبات الحصول على المساعدة من مكتب تقديم المساعدة القانونية.
    In addition to focusing on ongoing cases, cooperation also included requests for assistance in the relocation of acquitted and released persons still residing in the United Republic of Tanzania. UN وبالإضافة إلى التركيز على القضايا الجارية، يشمل التعاون أيضا طلبات الحصول على المساعدة في إعادة توطين الأشخاص الذين تمت تبرئتهم والذين أُفرج عنهم ولا يزالون يقيمون في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    59. During the same period, the Office of the Prosecutor responded to a total of 15 requests for assistance. UN 59 - وفي الفترة نفسها، ردّ مكتب المدعي العام على ما مجموعه 15 طلبا من طلبات الحصول على المساعدة.
    The Office of the Prosecutor's Transition Team also responded to multiple requests for assistance from national prosecution authorities. UN 51 - كما استجاب فريق الانتقال بمكتب المدعي العام للعديد من طلبات الحصول على المساعدة من سلطات الادعاء الوطنية.
    Again, the creation and maintenance of relationships of mutual trust between individuals in the various government agencies and officials of the witness protection programme can be crucial in ensuring that requests for assistance are dealt with in a timely and efficient manner; UN ومرة ثانية، من شأن إقامة علاقات ثقة متبادلة فيما بين الأشخاص من مختلف الوكالات الحكومية وموظفي برنامج حماية الشهود، والحفاظ عليها أن تكون عاملا حاسما في ضمان فعالية التعامل مع طلبات الحصول على المساعدة في الوقت المطلوب؛
    This brings the total number of requests for assistance addressed to the Lebanese authorities since January 2006 to 218. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات اللبنانية منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 218.
    This brings the total number of requests for assistance addressed to the Syrian authorities since January 2006 to 57. UN وبهذا يبلغ مجموع عدد طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى السلطات السورية، منذ كانون الثاني/يناير 2006، 57.
    This brings the total number of requests for assistance addressed to other States since January 2006 to 106. UN وبهذا يصل مجموع طلبات الحصول على المساعدة التي وُجهت إلى الدول الأخرى منذ كانون الثاني/يناير 2006 إلى 106.
    This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance. UN وسيؤدي هذا إلى توسيع نطاق توافر المساعدة المادية والخبرة الفنية لمقرري السياسات ولفنيي العدالة الجنائية الممارسين وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على تلبية طلبات الحصول على المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more