"طلبات المساعدة في" - Translation from Arabic to English

    • requests for assistance in
        
    • requests to assist in
        
    Temporary operation bases were established in Tirana and Skopje and requests for assistance in interviewing and tracking refugees were intensified. UN وأنشئت قواعد عمليات مؤقتة في تيرانا وسكوبيي وكثفت طلبات المساعدة في إجراء المقابلات مع اللاجئين واقتفاء أثرهم.
    The Office is receiving an increasing number of requests for assistance in this field. UN ويتلقى المكتب عددا متزايدا من طلبات المساعدة في هذا المجال.
    My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. UN وقد اضطلعت المفوضية بأنشطةٍ في هذه البلدان وفي غيرها، ملبية طلبات المساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم وطنية للحماية.
    Numerous requests for assistance in this regard have been received from developing countries, especially in Africa. UN وورد عدد كبير من طلبات المساعدة في هذا الميدان من البلدان النامية، لا سيما من أفريقيا.
    The Prosecutor General was the focal point for the submission and receipt of requests for assistance in criminal matters. UN والمدعي العام هو الجهة المنسقة لتقديم واستلام طلبات المساعدة في المسائل الجنائية.
    Further requests for assistance in the evaluation of article 11 of the Convention were received. UN وورد المزيد من طلبات المساعدة في تقييم المادة 11 من الاتفاقية.
    Therefore, requests for assistance in 1994 and 1995 have shown a tendency to be directed towards other trade laws, rules of origin and other forms of preferential arrangements, such as bilateral free-trade-area agreements. UN ولذلك فإن طلبات المساعدة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ قد أظهرت اتجاها نحو سائر القوانين التجارية وقواعد المنشأ وغير ذلك من أشكال الترتيبات التفضيلية مثل الاتفاقات الثنائية بشأن مناطق التجارة الحرة.
    This would emphasize and enhance the commitment of the international community to respond positively and expeditiously to the requests for assistance in such circumstances. UN فهذا يؤكد ويعزز التزام المجتمع الدولي بالرد بإيجابية وسرعة على طلبات المساعدة في هذه الظروف.
    In addition to focusing on ongoing cases, cooperation also included requests for assistance in the relocation of acquitted and released persons still residing in Arusha, United Republic of Tanzania. UN وبالإضافة إلى التركيز على القضايا الجارية، يشمل التعاون أيضا طلبات المساعدة في نقل الذين برئت ساحتهم والأشخاص المفرج عنهم الذين ما زالوا يقيمون في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Such cooperation shall include the provision of prompt responses to requests for assistance in tracing such firearms, their parts and components and ammunition, within available means. UN ويتعين أن يشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة على طلبات المساعدة في اقتفاء أثر تلك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Such cooperation shall include the provision of prompt responses to requests for assistance in tracing such firearms, their parts and components and ammunition, within available means. UN ويتعين أن يشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة على طلبات المساعدة في اقتفاء أثر تلك الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة ضمن حدود الموارد المتاحة.
    10.9 Section 39 deals with requests for assistance in locating or identifying persons. UN 10-9 وتعالج المادة 39 طلبات المساعدة في تحديد مكان شخص أو التثبت من هويته.
    More recently, the secretariat's work has derived from requests for assistance in the context of the deliberations within the CSD, including its Ad Hoc Working Group on Finance. UN الذي أفرزه وتنبثق أعمال اﻷمانة من طلبات المساعدة في سياق المداولات مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الفريق العامل المخصص للتمويل.
    The ISU responded to an increasing number of requests for assistance in meeting both the additional information needs of the States Parties and the support needs of the President-Designate and Secretary-General Designate of the First Review Conference. UN فقد استجابت الوحدة لعدد متزايد من طلبات المساعدة في تلبية احتياجات الدول الأطراف من المعلومات الإضافية واحتياجات الرئيس المعين والأمين العام المعين للمؤتمر الاستعراضي الأول فيما يتعلق بالدعم.
    This Act provides for requests for assistance in criminal matters from countries with which The Bahamas has signed Mutual Legal Assistance Treaties (MLAT). UN وينص هذا القانون على طلبات المساعدة في المسائل الجنائية من البلدان التي وقعت معها جزر البهاما معاهدات مساعدة قانونية متبادلة.
    Such cooperation shall include the provision of prompt and accurate responses to requests for assistance in tracing such firearms, ammunition and other related materials. UN ويشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة ودقيقة على طلبات المساعدة في تعقّب تلك اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    Such cooperation shall include the provision of prompt and accurate responses to requests for assistance in tracing such firearms, ammunition and other related materials. UN ويشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة ودقيقة على طلبات المساعدة في تعقّب تلك اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة .
    Such cooperation shall include the provision of prompt and accurate responses to requests for assistance in tracing such firearms, ammunition, explosives and other related materials. UN ويشمل هذا التعاون تقديم ردود سريعة ودقيقة على طلبات المساعدة في تعقّب تلك اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة .
    16. In order to meet all the requests for assistance in May 1997, the Fund would have needed more than US$ 6.8 million, whereas it had only UN ٦١- وبينت أن الصندوق، كيما يتسنى له تلبية جميع طلبات المساعدة في أيار/مايو ٧٩٩١، يلزمه ما يزيد عن ٨,٦ مليون دولار، بينما ليس لديه سوى ٣ ملايين دولار.
    52. Given resource constraints, it was not possible to address all requests for assistance in the areas of debt, financial strategies and capital market development. UN ٢٥- نظراً إلى قيود الموارد، لم يتسن الاستجابة لجميع طلبات المساعدة في مجالات الديون والاستراتيجيات المالية وتنمية أسواق رؤوس اﻷموال.
    Following the opening of the crossing points, UNFICYP has been receiving increased requests to assist in locating third party nationals suspected of having been victims of trafficking on the island. UN وعقب فتح المعابر، صارت قوة الأمم المتحدة تتلقى عددا زائدا من طلبات المساعدة في العثور على رعايا أطراف ثالثة يُشتبه في أنهم وقعوا ضحايا لأنشطة الاتجار بالبشر في الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more