"طلبتها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • requested by the General Assembly
        
    • requested by the Assembly
        
    • General Assembly had requested
        
    • mandated by the General Assembly
        
    • required by the General Assembly
        
    • had been sought by the General Assembly
        
    The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General does not provide complete information on all elements requested by the General Assembly. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير الأمين العام لا يوفر معلومات كاملة عن جميع العناصر التي طلبتها الجمعية العامة.
    In reaching its conclusion, the Court first addressed the question of whether it possessed jurisdiction to give the advisory opinion requested by the General Assembly. UN إن المحكمة إذ توصلت إلى استنتاجها فإنها قد عالجت أولا مسألة ما إذا لها اختصاص لإصدار الفتوى التي طلبتها الجمعية العامة.
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    1 audit requested by the General Assembly UN إنجاز مراجعة واحدة للحسابات طلبتها الجمعية العامة
    In consultation with the Bureau of the Committee, it was decided that the information requested by the Assembly would be grouped into five reports, the most comprehensive of which would be the present one. UN وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها.
    Audit reports specifically requested by the General Assembly UN تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد
    :: 1 audit requested by the General Assembly UN :: مراجعة واحدة للحسابات طلبتها الجمعية العامة
    23. Regrets that the reports requested by the General Assembly in its resolution 51/243 have not been submitted for consideration; UN ٢٣ - تأسف ﻷن التقارير التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٤٣ لم تقدم من أجل النظر فيها؛
    The Secretariat will submit the written reports requested by the General Assembly. UN ستقدم اﻷمانة العامة التقارير المكتوبة التي طلبتها الجمعية العامة.
    Both reports taken together provide a substantial portion of the information requested by the General Assembly. UN ويقدم التقريران معا جانبا هاما من المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    The comprehensive audit of OIOS by the Board of Auditors requested by the General Assembly in 2007, would be critical in reestablishing the integrity of the investigations regime. UN ومن ثم تصبح المراجعة الشاملة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب مجلس المراجعين، التي طلبتها الجمعية العامة عام 2007، أمرا حيويا لاستعادة النزاهة لنظام التحقيقات.
    Audit reports specifically requested by the General Assembly UN تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد
    Administration of justice: further information requested by the General Assembly UN إقامة العدل: معلومات إضافية طلبتها الجمعية العامة
    Audit reports specifically requested by the General Assembly UN إصدار تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد
    Set out below is the information requested by the General Assembly on the status of implementation of those recommendations. UN وفيما يلي المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Audit reports specifically requested by the General Assembly UN تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد
    60. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in paragraph 15 of its resolution 60/19. UN 60 - تتضمن الفقرات الواردة أدناه المبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 15 من قرارها 60/19.
    The Division should be fully involved in the development of the new international coordination mechanism requested by the General Assembly in 2002. UN وينبغي أن تشترك الشعبة بشكل كامل في وضع آلية التنسيق الدولية الجديدة التي طلبتها الجمعية العامة عام 2002.
    The information requested by the Assembly in the aforementioned resolution is also contained in the present report. UN ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه.
    56. It was pointed out that the information on the question of the post structure of the United Nations Secretariat which the General Assembly had requested in its decision 57/574 was not fully provided in the proposed programme budget. UN 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    50. With regard to the legal justification for involuntary separations, it was necessary to reduce expenditure on staff in order to achieve the savings mandated by the General Assembly. UN ٥٠ - وفيما يتصل بالمبرر القانوني للانفصال المبكر عن الخدمة، قال إن من الضروري تقليل نفقات الموظفين لتحقيق الوفورات التي طلبتها الجمعية العامة.
    I am currently examining ways to make the significant additional reductions required by the General Assembly. UN وإنني أدرس حاليا سبل تحقيق التخفيضات اﻹضافية الهامة التي طلبتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more