"طلبت الى اﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • requested the Secretary-General
        
    • asked the Secretary-General
        
    It also requested the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of adequate staff for the operations of the Fund. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل، في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة توفير ما يكفي من الموظفين لعمليات الصندوق.
    It further requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its forty-eighth session on the state of cooperation between the United Nations and OIC. UN كما طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن حالة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي.
    52. As for the questions raised by the Moroccan delegation concerning the financing of various peace-keeping operations, no date had yet been proposed since the General Assembly had requested the Secretary-General to submit reports by the end of January 1994. UN ٥٢ - وبصدد اﻷسئلة التي طرحها الوفد المغربي بشأن تمويل مختلف عمليات حفظ السلم، قال أمين اللجنة إنه لم يذكر أي تاريخ ﻷن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام وضع تقارير في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    (c) requested the Secretary-General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty-eighth session. UN )ج( طلبت الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Noting with satisfaction that a State party has asked the Secretary-General to convene, in conformity with article 8, paragraph 3, of the Convention, a conference to review the Convention and its Protocols, with priority given to the question of anti-personnel land mines, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة طرفا قد طلبت الى اﻷمين العام أن يعقد، طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها، مع ايلاء اﻷولوية الى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    (c) requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-ninth session on the implementation of the resolution (para. 6). UN )ج( طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ القرار )الفقرة ٦(.
    requested the Secretary-General to assist the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in performing its activities, including cooperation and coordination with other relevant bodies, such as the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women UN طلبت الى اﻷمين العام أن يساعد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أداء أنشطتها ، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى ، مثل لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة
    7. requested the Secretary-General to urgently consider all appropriate measures which could be taken to contribute to the preservation of the unity and territorial integrity of the Islamic Federal Republic of the Comoros. UN ٧ - طلبت الى اﻷمين العام أن ينظر على وجه السرعة في جميع التدابير الملائمة التي يمكن اتخاذها للمساهمة في المحافظة على وحدة جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    Neither did those efforts meet the recommendations of the Vienna Conference, which had requested the Secretary-General and the General Assembly to " take immediate steps to increase substantially the resources of the human rights programme " . UN كما أن هذه الجهود لا تتفق مع توصيات مؤتمر فيينا التي طلبت الى اﻷمين العام وإلى الجمعية العامة القيام فورا بما يلزم لزيادة الموارد المكرسة لبرنامج حقوق الانسان زيادة كبيرة.
    At the same time, the Assembly requested the Secretary-General to ensure that the Institute was provided with adequate funds, within the overall appropriation of the programme budget and from extrabudgetary resources. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الى اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية له في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Committee also noted that the General Assembly had not yet taken a decision on the nature of financing of the International Tribunal, and had therefore requested the Secretary-General to submit a report on the requirements of the Tribunal to the General Assembly at its forty-eighth session, based on such decisions as the Assembly might take at its resumed forty-seventh session on the nature of the financing of the Tribunal. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة.
    It also requested the Secretary-General to submit a comprehensive study to the Commission at its forty-ninth session (Commission resolution 1992/73). UN كما طلبت الى اﻷمين العام تقديم دراسة شاملة الى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين )قرار اللجنة ١٩٩٢/٧٣(.
    111. In its resolution 36/8 B, the Commission, acting as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, had requested the Secretary-General to plan and implement an information campaign for the Conference. UN ١١١ - وكانت اللجنة قد طلبت الى اﻷمين العام في قراراها ٣٦/٨ باء، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، أن يقوم بتخطيط حملة إعلامية للمؤتمر وبتنفيذها.
    The European Union wishes to provide the following common reply to paragraph 3 of the resolution, which requested the Secretary-General to circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States, taking into account their views. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يقدم الرد المشترك التالي على الفقرة ٣ من القرار التي طلبت الى اﻷمين العام أن يعمم سنويا التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء مع وضع آرائها في الاعتبار.
    In this regard, it will be recalled that the Preparatory Committee for the special session has requested the Secretary-General to submit to it at its second substantive session, in the year 2000, a comprehensive report assessing the overall level of implementation of the Summit, including the identification of constraints, successes, lessons learned and recommendations for further actions. UN ويذكر في هذا الصدد أن اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الموضوعية الثانية في عام ٢٠٠٠ تقريرا شاملا يقيم التنفيذ الشامل لنتائج مؤتمر القمة بما في ذلك تحديد القيود وأوجه النجاح والدروس المستفادة والتوصيات المقدمة لاتخاذ إجراءات أخرى.
    (b) requested the Secretary-General, pending that consideration and on an interim basis: UN )ب( طلبت الى اﻷمين العام أن يقوم على أساس مؤقت، ريثما يجري النظر في البند، بما يلي:
    According to its regulations, States members of the European Union must provide pre-export notification whenever Table I substances are exported to Parties that have requested the Secretary-General to be notified in advance of those exports. UN فالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ملزمة ، بموجب لوائح اللجنة اﻷوروبية ، باصدار اشعار سابق للتصدير في كل حالة تصدر فيها مواد الجدول اﻷول الى أطراف طلبت الى اﻷمين العام أن تبلغ سلفا بتلك الصادرات .
    The Advisory Committee recalls that, in paragraph 14 of its resolution 46/137 of 17 December 1991, the General Assembly requested the Secretary-General: UN واللجنة الاستشارية تذكر بأن الجمعية العامة في الفقرة ١٤ من قرارها ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ قد طلبت الى اﻷمين العام
    And it requested the Secretary-General to make use of all existing possibilities including the preparation, production and dissemination of information materials, to assist the Board in its efforts to make the Fund and its humanitarian work better known and in its appeal for contributions. UN وفـي النهاية، طلبت الى اﻷمين العام أن يستفيد من جميـع الوسائل المتاحة له، بما في ذلك إعداد المواد اﻹعلامية وإنتاجها ونشرها، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق في جهوده الرامية الى زيادة التعريف بالصندوق وبالعمل اﻹنساني الذي يضطلع به والى الحصول على التبرعات.
    He recalled, moreover, that, in paragraph 13 of resolution 50/221 B, the General Assembly had requested the Secretary-General to submit a report on the issue, which had not yet been forthcoming. UN وعلاوة على ذلك، يجدر باﻹشارة أن الجمعية العامة قد طلبت الى اﻷمين العام في الفقرة ١٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء أن يقدم اليها تقريرا بشأن المسألة، وهو ما لم يحدث بعد.
    Noting with satisfaction that a State party has asked the Secretary-General of the United Nations to convene, in conformity with article 8, paragraph 3, of the Convention, a conference to review the Convention and the Protocols annexed thereto, giving priority to the question of anti-personnel land mines, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة طرفا قد طلبت الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ، مع ايلاء اﻷولوية الى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more