"طلبي" - Translation from Arabic to English

    • my request
        
    • my order
        
    • applications
        
    • ask
        
    • requests for
        
    • my application
        
    • asking
        
    • requests of
        
    • I asked
        
    • the requests
        
    • mine
        
    • I called
        
    • requests by
        
    • requests made by
        
    • my orders
        
    Regrettably, I received no response to my request to send a mission for the purpose of fulfilling this mandate. UN ومن دواعي الأسف إنني، لم أتلق رداً على طلبي إيفاد بعثة قصد وضع هذه الولاية موضع التنفيذ.
    But a warrant could be arranged pursuant to my request. Open Subtitles لكن مذكرة تفتيش يمكن أن تدبر بناء على طلبي
    Sir, I'd like to renew my request for field training. Open Subtitles سيدي، أود أن أجدد طلبي من أجل التدريب الميداني
    They always get my order wrong. What is so hard about black? Open Subtitles انهم دائما ياخذون طلبي خطا ما هو الشيء الصعب بخصوص الأسود؟
    My applications went out for college, and I couldn't have those joints on my record, you know? Open Subtitles لقد أرسلت طلبي للكلية ولم أكن أريد أن تكون هذه الملهيات في سجلي، أنت تعلم؟
    This is about the time I ask for representation,isn't it? Open Subtitles لقد حان وقت طلبي لتمثيل قانوني أليس كذلك ؟
    The company has not replied to the Group's two requests for documentation and information on due diligence. UN ولم ترد الشركة على طلبي الفريق الحصول على وثائق ومعلومات بشأن العناية الواجبة.
    I have the honour to submit my application for the post of Registrar of the International Criminal Court. UN يشرّفني أن أقدم طلبي لشغل منصب مسجل المحكمة الجنائية الدولية.
    They were honoring my request. I didn't want to see anyone. Open Subtitles كانوا يلبون طلبي لم أكن أريد أن أقابل أيّ أحد
    Chandni played this charade of love on my request. Open Subtitles ‎شاندني قامت بتمثيلية الحب هذه بناء على طلبي
    The Prime Minister agreed, in principle, to my request and indicated to me that the longer-term presence of relocated personnel from UNMEE would require further discussion. UN ووافق رئيس الوزراء، من حيث المبدأ، على طلبي وأوضح لي أن الوجود على الأمد الأطول لموظفي البعثة المنقولين سيحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    Should this matter remain unresolved by the time the Council considers the present report, I would recommend a one-month extension of UNMIN in order to give the new Government time to respond to my request. UN وإذا ما بقيت هذه المسألة بغير حل في الوقت الذي ينظر فيه المجلس في تقريري هذا، فإنني أوصي بتمديد قوامه شهر واحد للبعثة بحيث يتُاح للحكومة الجديدة وقت للرد على طلبي.
    my request is expected to be considered by the Assembly during the second part of its resumed sixty-fourth session. UN ويُتَوَقَّع أن تنظر الجمعية العامة في طلبي أثناء الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الرابعة والستين.
    I am pleased to report that, as at 25 August 2000, 69 States have responded to my request to ratify those treaties. UN ويسرني أن أفيد بأنه في 25 آب/أغسطس 2000، كانت قد استجابت 69 دولة إلى طلبي التصديق على هذه المعاهدات الأساسية.
    enjoy hey my order chicken and vegetable's coming up Open Subtitles إستمتع به أين طلبي دجاج بالخضار سأحضره حالاً
    Really. I'd have my own table, they'd know my order... Open Subtitles حقاً , سيكون لي طاولة خاصة , وسيعرفوا طلبي
    Further, two additional referral applications will be considered once an appeal is heard on the recent trial chamber referral decision. UN وفضلا عن ذلك، سينظر في طلبي إحالة إضافيين بعد انتهاء مرحلة استئناف قرار الإحالة الصادر مؤخرا عن الدائرة الابتدائية.
    And you should know that when I ask for something, it's very important. Open Subtitles و يجدر بكَ أن تعرف أنّهُ عند طلبي لشيء ما فإنّهُ بالغ الأهميّة.
    The author submitted requests for leave on 10 and 19 May 2008. UN وقدم صاحب البلاغ طلبي إجازة في يومي 10 و19 أيار/مايو 2008.
    I just found out my application for the marriage license was rejected. Open Subtitles لقد وجدتُ لتوي .. طلبي لرخصة الزواج تم رفضه
    Kinkle, I hope you don't mind me asking Valerie out. Open Subtitles كينكل .. آمل ألا تمانع طلبي الخروج مع فاليري
    The present document contains responses to both of the requests of COP 8. UN وتتضمن هذه الوثيقة ردوداً على كلا طلبي الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    When I asked to see the alleged diary, he refused. Open Subtitles عندما طلبتُ أن أرى اليوميّات المزعومة، قام برفض طلبي.
    That sounds good. I'm gonna change mine to a cheeseburger as well. Open Subtitles يبدو هذا لذيذاً سأغير طلبي لشطيرة لحم بالجبن كذلك
    I bet you're wondering why I called you up here. Open Subtitles أراهن بأنك تتسائل عن سبب طلبي لك هنا بالأعلى
    The State party has not responded to either of these requests by the Committee. UN ولم ترد الدولة الطرف على أي طلب من طلبي اللجنة.
    Other members saw no difficulty in acceding to the requests made by Japan and Mexico and doubted that such requests would proliferate in future. UN وارتأى أعضاء آخرون عدم وجود صعوبة في قبول طلبي اليابان والمكسيك وشككوا في احتمال تكاثر تلك الطلبات مستقبلا.
    Your people marching on my orders will be the final thing you see before I destroy you. Open Subtitles شعبك يسيرون على طلبي وسوف يكون الشيء الأخير الذي تراه قبل أن أهلك لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more