"طلب الاشتراك" - Translation from Arabic to English

    • had asked to participate
        
    • has requested to participate
        
    • had requested to participate
        
    • has asked to participate
        
    The representative of Italy had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وذكر أن ممثل إيطاليا طلب الاشتراك في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    In addition, there were a number of non-member non-sponsors who had asked to participate. UN وفضلا عن ذلك، طلب الاشتراك في المناقشة عدد من غير الأعضاء من غير مقدمي طلب الإدراج.
    The representative of Rwanda had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثل رواندا طلب الاشتراك في المناقشة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The President: I should like to inform the Assembly that the representative of the Federated States of Micronesia has requested to participate in the general debate. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد طلب الاشتراك في المناقشة العامة.
    The Chairman informed the Committee that the delegation of Argentina had requested to participate in the concluding session of the Committee. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفد اﻷرجنتين طلب الاشتراك في الجلسة الختامية للجنة.
    The representative of Cuba had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثل كوبا طلب الاشتراك في مناقشة البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The CHAIRMAN said that the representative of Germany had asked to participate in the discussion of the item. Rule 43 of the rules of procedure did not apply. UN ٧٢ - الرئيس: أعلن أن ممثل ألمانيا طلب الاشتراك في مناقشة البند، وأن المادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا المجال.
    6. The CHAIRMAN said that the representative of Cuba had asked to participate in the discussion of item 153. UN ٦ - الرئيس: قال إن ممثل كوبا طلب الاشتراك في مناقشة البند ١٥٣.
    9. The CHAIRMAN said that the representative of Nepal had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٩ - الرئيس: قال إن ممثل نيبال طلب الاشتراك في مناقشة البند ١٣٥ عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    12. The CHAIRMAN said that the representative of Benin had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ١٢ - الرئيس: قال إن ممثل بنن طلب الاشتراك في مناقشة البند ١٥٣ عملا بالمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    15. The CHAIRMAN said that the representative of Kuwait had asked to participate in the discussion of item 153. UN ٥١ - الرئيس: قال إن ممثل الكويت طلب الاشتراك في مناقشة البند ١٥٣.
    41. The CHAIRMAN said that the representative of Benin had asked to participate in the debate on the item. UN ٤١ - الرئيس: قال إن ممثل بنن طلب الاشتراك في مناقشة البند.
    The representative of the Democratic Republic of the Congo had asked to participate in the discussion of the item at the current meeting in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب الاشتراك في مناقشة البند في الجلسة الحالية وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    6. The Chairman said that the representative of Rwanda had asked to participate in the discussion of the item. UN ٦ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا قد طلب الاشتراك في مناقشة البند.
    2. The Chairman said that the delegation of Spain had asked to participate in the Committee's deliberations on the item. UN 2 - الرئيس: قال إن وفد إسبانيا طلب الاشتراك في مداولات اللجنة بشأن هذا البند.
    44. The Chairman said that the representative of the United Republic of Tanzania had asked to participate in the discussion of item 154 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN 44 - الرئيس: قال إن ممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة طلب الاشتراك في مناقشة البند 154 طبقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    71. The Chairman said that the representative of Belarus had asked to participate in the discussion of item 160 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN 71 - الرئيس: قال إن ممثل بيلاروس طلب الاشتراك في مناقشة البند 160 طبقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    10. The Chairman said that the representative of Rwanda had asked to participate in the discussion. UN ١٠ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا طلب الاشتراك في المناقشة.
    The Acting President: I should like to inform the Assembly that the representative of Benin has requested to participate in the debate on this item. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية أن ممثل بنن طلب الاشتراك في المناقشة بشأن هذا البند.
    The President: I should like to inform the Assembly that the representative of Uganda has requested to participate in the debate on this item. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل أوغندا طلب الاشتراك في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    The Chairman informed delegations that the delegation of Sri Lanka had requested to participate in meetings of the Standing Committee during 1998 as an Observer and suggested that their participation begin immediately. UN وأبلغ الرئيس الوفود أن وفد سري لانكا طلب الاشتراك في الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة الدائمة في عام ٨٩٩١ بصفة مراقب، واقترح أن يبدأ اشتراكه فوراً.
    The CHAIRMAN said that the representative of Myanmar has asked to participate in the discussion. UN ١٤ - الرئيس: قال إن ممثل ميانمار قد طلب الاشتراك في المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more