My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa. | UN | وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحاً وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا. |
The CWC ranks among the most ambitious and complex international projects as yet undertaken in our field. | UN | وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن. |
That outcome, however, was less ambitious than his delegation had anticipated. | UN | على أن هذه النتيجة أقل طموحاً مما كان وفده يتوقعه. |
Be ambitious enough to put the phone down, bitch. | Open Subtitles | كُن طموحاً بما يكفي لخفض الهاتف أيها السافل |
It was 60 years ago. I was young and ambitious. | Open Subtitles | كان هذا منذ ستين عاماً كنت شاباً و طموحاً |
And it's a lot more ambitious than this little project. | Open Subtitles | وهناك يوجد خطة أكثر طموحاً من التي هنا بكثير |
Today, we have to recognize that we will need an even more ambitious deal than we envisaged then if we are to get an agreement. | UN | واليوم، علينا أن نعترف بأننا بحاجة إلى صفقة أكثر طموحاً مما كنا نتوخاه في ذلك الوقت إنْ أردنا التوصل إلى اتفاق. |
As the Organization and its Member States look to the next decade, they should be even more ambitious. | UN | وإذ تتطلع المنظمة والدول الأعضاء إلى العقد القادم، ينبغي لها أن تكون أكثر طموحاً. |
We must also promote new and more ambitious targets that we can also achieve by 2015. | UN | ويجب علينا كذلك أن نعزز أهدافاً جديدة وأكثر طموحاً يمكننا أيضاً تحقيقها بحلول عام 2015. |
In 2010 it had launched an ambitious programme aimed at consolidating gains, ensuring sustained economic growth and responding to the people's needs. | UN | وقد استهلت في عام 2010 برنامجاً طموحاً يهدف إلى دعم المكاسب، وضمان النمو الاقتصادي المستدام، وتلبية احتياجات السكان. |
He further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. | UN | ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق. |
We think that developing these two aspects could constitute the initial way towards a more ambitious project. | UN | ونعتقد أن تطوير هذين الجانبين يمكن أن يشكل الطريق الأولي نحو مشروع أكثر طموحاً. |
115. The President has launched an ambitious anti-poverty programme. | UN | 115- واستهل رئيس الجمهورية برنامجاً طموحاً لمكافحة الفقر. |
Significantly, the Government has formulated an ambitious agenda for change, which fully captures all commitments contained in the Framework. | UN | وعلى نحو ملحوظ، وضعت الحكومة برنامجاً طموحاً للتغيير يحدد بالكامل جميع الالتزامات الواردة في الإطار. |
In order to equip CEI - RD to meet the more ambitious future agenda for FDI promotion, it is recommended to: | UN | وتوخياً لتهيئة هذا المركز لتحقيق جدول الأعمال المستقبلي الأكثر طموحاً في مجال تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يُوصى بما يلي: |
It does not seem, however, that clear differences in substance led to the abandoning of the initial, more ambitious plan. | UN | إلا أنه لا يبدو أن الاختلافات الواضحة من حيث الموضوع قد أدت إلى التخلي عن الخطة الأولية الأكثر طموحاً. |
We would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. | UN | فقد كنا نفضل ولاية أكثر طموحاً حول موضوع نزع السلاح النووي الذي يحظى بالأولوية. |
However, the Trade Point programme was more ambitious than those technical programmes, as it helped countries to integrate into the world economy. | UN | غير أن برنامج النقاط التجارية أكثر طموحاً من تلك البرامج التقنية، ذلك أنه يساعد البلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
It was suggested that UNCTAD was perhaps trying to be too ambitious and therefore not fully achieving its objectives. | UN | وقد أُشير إلى أنه ربما كان اﻷونكتاد يحاول أن يكون طموحاً أكثر من اللازم ولذلك فإنه لا يحقق أهدافه بالكامل. |
Some are fulfilling a lifelong ambition to improve their academic qualifications, others want to gain qualifications to improve their employment opportunities. | UN | فالبعض يلبي طموحاً مستمراً مدى الحياة لتحسين مؤهلاته التعليمية، والبعض الآخر يرغب في كسب مؤهلات لتحسين فرص عمله. |
If there is no food to eat, the freedom to live in dignity is a distant aspiration. | UN | وإذا لم تتوفر الأغذية للطعام، فإن حرية الحياة بكرامة تصبح طموحاً بعيد المنال. |
But this man here, he was aspirational. | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل هنا... كان... كان طموحاً |