"طموحاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • ambitious
        
    • ambition
        
    • aspiration
        
    • aspirational
        
    My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa. UN وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحاً وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا.
    The CWC ranks among the most ambitious and complex international projects as yet undertaken in our field. UN وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن.
    That outcome, however, was less ambitious than his delegation had anticipated. UN على أن هذه النتيجة أقل طموحاً مما كان وفده يتوقعه.
    Be ambitious enough to put the phone down, bitch. Open Subtitles كُن طموحاً بما يكفي لخفض الهاتف أيها السافل
    It was 60 years ago. I was young and ambitious. Open Subtitles كان هذا منذ ستين عاماً كنت شاباً و طموحاً
    And it's a lot more ambitious than this little project. Open Subtitles وهناك يوجد خطة أكثر طموحاً من التي هنا بكثير
    Today, we have to recognize that we will need an even more ambitious deal than we envisaged then if we are to get an agreement. UN واليوم، علينا أن نعترف بأننا بحاجة إلى صفقة أكثر طموحاً مما كنا نتوخاه في ذلك الوقت إنْ أردنا التوصل إلى اتفاق.
    As the Organization and its Member States look to the next decade, they should be even more ambitious. UN وإذ تتطلع المنظمة والدول الأعضاء إلى العقد القادم، ينبغي لها أن تكون أكثر طموحاً.
    We must also promote new and more ambitious targets that we can also achieve by 2015. UN ويجب علينا كذلك أن نعزز أهدافاً جديدة وأكثر طموحاً يمكننا أيضاً تحقيقها بحلول عام 2015.
    In 2010 it had launched an ambitious programme aimed at consolidating gains, ensuring sustained economic growth and responding to the people's needs. UN وقد استهلت في عام 2010 برنامجاً طموحاً يهدف إلى دعم المكاسب، وضمان النمو الاقتصادي المستدام، وتلبية احتياجات السكان.
    He further observed that the outcome document produced at Durban could undoubtedly be regarded as the most comprehensive and ambitious international effort ever made in the fight against racism. UN ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق.
    We think that developing these two aspects could constitute the initial way towards a more ambitious project. UN ونعتقد أن تطوير هذين الجانبين يمكن أن يشكل الطريق الأولي نحو مشروع أكثر طموحاً.
    115. The President has launched an ambitious anti-poverty programme. UN 115- واستهل رئيس الجمهورية برنامجاً طموحاً لمكافحة الفقر.
    Significantly, the Government has formulated an ambitious agenda for change, which fully captures all commitments contained in the Framework. UN وعلى نحو ملحوظ، وضعت الحكومة برنامجاً طموحاً للتغيير يحدد بالكامل جميع الالتزامات الواردة في الإطار.
    In order to equip CEI - RD to meet the more ambitious future agenda for FDI promotion, it is recommended to: UN وتوخياً لتهيئة هذا المركز لتحقيق جدول الأعمال المستقبلي الأكثر طموحاً في مجال تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، يُوصى بما يلي:
    It does not seem, however, that clear differences in substance led to the abandoning of the initial, more ambitious plan. UN إلا أنه لا يبدو أن الاختلافات الواضحة من حيث الموضوع قد أدت إلى التخلي عن الخطة الأولية الأكثر طموحاً.
    We would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. UN فقد كنا نفضل ولاية أكثر طموحاً حول موضوع نزع السلاح النووي الذي يحظى بالأولوية.
    However, the Trade Point programme was more ambitious than those technical programmes, as it helped countries to integrate into the world economy. UN غير أن برنامج النقاط التجارية أكثر طموحاً من تلك البرامج التقنية، ذلك أنه يساعد البلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    It was suggested that UNCTAD was perhaps trying to be too ambitious and therefore not fully achieving its objectives. UN وقد أُشير إلى أنه ربما كان اﻷونكتاد يحاول أن يكون طموحاً أكثر من اللازم ولذلك فإنه لا يحقق أهدافه بالكامل.
    Some are fulfilling a lifelong ambition to improve their academic qualifications, others want to gain qualifications to improve their employment opportunities. UN فالبعض يلبي طموحاً مستمراً مدى الحياة لتحسين مؤهلاته التعليمية، والبعض الآخر يرغب في كسب مؤهلات لتحسين فرص عمله.
    If there is no food to eat, the freedom to live in dignity is a distant aspiration. UN وإذا لم تتوفر الأغذية للطعام، فإن حرية الحياة بكرامة تصبح طموحاً بعيد المنال.
    But this man here, he was aspirational. Open Subtitles ولكن هذا الرجل هنا... كان... كان طموحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus