IDPs were gathered into columns and forced to head for Glogovac escorted by Serb forces. | UN | وجُمع المشردون داخليا في طوابير وأُجبروا على التوجه صوب غلوغوفاتش تواكبهم قوات صربية. |
Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants. | UN | فلم يشهد أطفالنا أبدا طابورا من الجنود وهم يسيرون، فهم لا يعرفون سوى مسيرات طوابير النمل. |
Bosnian Serb artillery shells the area in which columns of civilians are fleeing along the road to Potocari. | UN | وقصفت مدفعية الصرب البوسنيين المنطقة التي فرت إليها طوابير المدنيين على طول الطريق إلى بوتوكاري. |
The Assistance Management Programseeks to shorten lines, reduce waiting time, and improve the quality of services. | UN | ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات. |
Oftentimes, camp residents are forced to walk several miles or wait in long lines to access clean water. | UN | وفي أحيان كثيرة، يضطر سكان المخيمات إلى المشي عدة أميال أو الانتظار في طوابير طويلة من أجل الحصول على المياه النظيفة. |
And in other news, local voting precincts are reporting long lines as the public shows up in record numbers to cast their votes for this 2016... | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى، الأصوات المحلية للدوائر الإنتخابية تبلغ عن طوابير طويلة كما يظهر الجمهور بأعداد قياسية |
Do you want to be in the queues or do you want to be on the rides? | Open Subtitles | هل تريد أن تكون في طوابير الإنتظار ام تريد أن تكون ممتطياً لصهوة جواد ؟ |
columns of them carry the grass back to the nest, along highways as straight as Roman roads. | Open Subtitles | طوابير منهم يحملون العشب عائدين إلى العش عبر الطريق السريع باستقامةٍ كطرق الرومان. |
skirting small enemy groups, the Allied columns went for the east. | Open Subtitles | متجاوزين جيوب العدو المحاصرة كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً |
columns of troops and armed civilians rushed to confront the opposition. | Open Subtitles | من كلي المنطقتين هرعت طوابير من الجنود و المدنيين المسلحين لموجهة بالخصم |
the republican columns failed to take Zaragoza | Open Subtitles | علي جبهة اراجون , فشلت طوابير الجمهوريين في الاستيلاء علي زاراجوزا |
IDPs travelling in columns said that valuables were extorted from them by army and police en route and at checkpoints. | UN | وذكر المشردون داخليا الذين كانوا يسافرون في طوابير أن ممتلكاتهم القيﱢمة قد سلبها منهم الجيش والشرطة عندما كانوا يسيرون في الطريق أو عند نقاط التفتيش. |
These refugee columns and concentrations are screened by militia and the Rwandan government forces, and there are reports that RPF supporters are killed when identified. | UN | ويجري تفحص طوابير اللاجئين والحشود السكانية هذه من قبل الميليشيا والقوات الحكومية الرواندية، وثمة أنباء تقول بأن مؤيدي قوات الجبهة الوطنية يقتلون عندما تعرف هويتهم. |
Opening day... long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops. | Open Subtitles | كنف يوم الافتتاح طوابير طويلة من أنصاف الدم ومسخ صقلوبيّ جائع. |
There are long lines for water in the morning, so I plan when I will go. | Open Subtitles | هناك طوابير طويلة للمياه في الصباح لذلك أخطط عندما سأذهب |
Yep, there were long lines to get in for tea on mother's day, but the longest line of all was the one at the return counter the day after. | Open Subtitles | نعم، كانت هناك طوابير طويلة لمضيفة الشاي في عيد الأم لكن أطول طابور فيهم كان طابور المرتجعات في اليوم التالي |
These marvelous birds had finally been done in by fishermen's long lines. | Open Subtitles | لقد قضت طوابير صيادي السمك على تلك الطيور الرائعة |
I mean, you can watch an entire in-flight movie in those damn security lines. | Open Subtitles | أوكي أقصد سوف تشاهدي افلام طيران كثيره خلال تلك طوابير التفتيش اللعينة |
I don't care how you feel about picket lines. It's an emergency. | Open Subtitles | لا يهمني كيف تشعر تجاه طوابير الإعتصام, إنها حالة طارئة |
The Team could observe that the current procedure results in long queues of trucks awaiting clearance. | UN | واستطاع الفريق ملاحظة أن الإجراء الحالي ينجم عنه طوابير طويلة من الشاحنات التي تنتظر التخليص الجمركي. |
I mean, you spend nearly 40 years trying to get people out of the dole queue and into jobs. | Open Subtitles | أمضي 40 سنة تقريباً محاولاً إخراج الناس من طوابير الإعانات ليجدوا عمل. |
People lined up at the orphanages to adopt the suffering children. | UN | فقد اصطف الناس في طوابير أمام دور الأيتام لتبني الأطفال الذين يعانون. |
9. Military convoys consisting of many Rwandan army trucks full of heavily armed soldiers violated the Congolese borders to surround the towns of Goma and Bukavu on 2 and 3 August 1998. | UN | ٩ - فقد انتهكت طوابير مؤلفة من العديد من شاحنات الجيش الرواندي المحملة بالعسكريين المدججين بالسلاح حرمة الحدود الكونغولية لتحاصر في يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ مدينتي غوما وبوكافو. |