"طوابير" - Arabic English dictionary

    "طوابير" - Translation from Arabic to English

    • columns
        
    • lines
        
    • queues
        
    • queue
        
    • lined
        
    • convoys
        
    IDPs were gathered into columns and forced to head for Glogovac escorted by Serb forces. UN وجُمع المشردون داخليا في طوابير وأُجبروا على التوجه صوب غلوغوفاتش تواكبهم قوات صربية.
    Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants. UN فلم يشهد أطفالنا أبدا طابورا من الجنود وهم يسيرون، فهم لا يعرفون سوى مسيرات طوابير النمل.
    Bosnian Serb artillery shells the area in which columns of civilians are fleeing along the road to Potocari. UN وقصفت مدفعية الصرب البوسنيين المنطقة التي فرت إليها طوابير المدنيين على طول الطريق إلى بوتوكاري.
    The Assistance Management Programseeks to shorten lines, reduce waiting time, and improve the quality of services. UN ويهدف برنامج إدارة المساعدة إلى تقصير طوابير الانتظار، وتقليل مدة الانتظار، وتحسين جودة الخدمات.
    Oftentimes, camp residents are forced to walk several miles or wait in long lines to access clean water. UN وفي أحيان كثيرة، يضطر سكان المخيمات إلى المشي عدة أميال أو الانتظار في طوابير طويلة من أجل الحصول على المياه النظيفة.
    And in other news, local voting precincts are reporting long lines as the public shows up in record numbers to cast their votes for this 2016... Open Subtitles وفي أخبار أخرى، الأصوات المحلية للدوائر الإنتخابية تبلغ عن طوابير طويلة كما يظهر الجمهور بأعداد قياسية
    Do you want to be in the queues or do you want to be on the rides? Open Subtitles هل تريد أن تكون في طوابير الإنتظار ام تريد أن تكون ممتطياً لصهوة جواد ؟
    columns of them carry the grass back to the nest, along highways as straight as Roman roads. Open Subtitles طوابير منهم يحملون العشب عائدين إلى العش عبر الطريق السريع باستقامةٍ كطرق الرومان.
    skirting small enemy groups, the Allied columns went for the east. Open Subtitles متجاوزين جيوب العدو المحاصرة كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً
    columns of troops and armed civilians rushed to confront the opposition. Open Subtitles من كلي المنطقتين هرعت طوابير من الجنود و المدنيين المسلحين لموجهة بالخصم
    the republican columns failed to take Zaragoza Open Subtitles علي جبهة اراجون , فشلت طوابير الجمهوريين في الاستيلاء علي زاراجوزا
    IDPs travelling in columns said that valuables were extorted from them by army and police en route and at checkpoints. UN وذكر المشردون داخليا الذين كانوا يسافرون في طوابير أن ممتلكاتهم القيﱢمة قد سلبها منهم الجيش والشرطة عندما كانوا يسيرون في الطريق أو عند نقاط التفتيش.
    These refugee columns and concentrations are screened by militia and the Rwandan government forces, and there are reports that RPF supporters are killed when identified. UN ويجري تفحص طوابير اللاجئين والحشود السكانية هذه من قبل الميليشيا والقوات الحكومية الرواندية، وثمة أنباء تقول بأن مؤيدي قوات الجبهة الوطنية يقتلون عندما تعرف هويتهم.
    Opening day... long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops. Open Subtitles كنف يوم الافتتاح طوابير طويلة من أنصاف الدم ومسخ صقلوبيّ جائع.
    There are long lines for water in the morning, so I plan when I will go. Open Subtitles هناك طوابير طويلة للمياه في الصباح لذلك أخطط عندما سأذهب
    Yep, there were long lines to get in for tea on mother's day, but the longest line of all was the one at the return counter the day after. Open Subtitles نعم، كانت هناك طوابير طويلة لمضيفة الشاي في عيد الأم لكن أطول طابور فيهم كان طابور المرتجعات في اليوم التالي
    These marvelous birds had finally been done in by fishermen's long lines. Open Subtitles لقد قضت طوابير صيادي السمك على تلك الطيور الرائعة
    I mean, you can watch an entire in-flight movie in those damn security lines. Open Subtitles أوكي أقصد سوف تشاهدي افلام طيران كثيره خلال تلك طوابير التفتيش اللعينة
    I don't care how you feel about picket lines. It's an emergency. Open Subtitles لا يهمني كيف تشعر تجاه طوابير الإعتصام, إنها حالة طارئة
    The Team could observe that the current procedure results in long queues of trucks awaiting clearance. UN واستطاع الفريق ملاحظة أن الإجراء الحالي ينجم عنه طوابير طويلة من الشاحنات التي تنتظر التخليص الجمركي.
    I mean, you spend nearly 40 years trying to get people out of the dole queue and into jobs. Open Subtitles أمضي 40 سنة تقريباً محاولاً إخراج الناس من طوابير الإعانات ليجدوا عمل.
    People lined up at the orphanages to adopt the suffering children. UN فقد اصطف الناس في طوابير أمام دور الأيتام لتبني الأطفال الذين يعانون.
    9. Military convoys consisting of many Rwandan army trucks full of heavily armed soldiers violated the Congolese borders to surround the towns of Goma and Bukavu on 2 and 3 August 1998. UN ٩ - فقد انتهكت طوابير مؤلفة من العديد من شاحنات الجيش الرواندي المحملة بالعسكريين المدججين بالسلاح حرمة الحدود الكونغولية لتحاصر في يومي ٢ و ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ مدينتي غوما وبوكافو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more