"طوال هذا" - Translation from Arabic to English

    • this whole
        
    • all this
        
    • throughout this
        
    • this entire
        
    • all that
        
    • all the
        
    • the whole
        
    • all of this
        
    • for so
        
    • this all
        
    • that long
        
    And you just... kept me down here this whole time? Open Subtitles .و أنت فقط أبقيتني هنا تحت طوال هذا الوقت؟
    this whole winter, I wanted to play hockey, so... Open Subtitles طوال هذا الشتاء .كنت ارغب بأن العب الهوكي
    all this time, going to church, saying you're getting closer to her. Open Subtitles طوال هذا الوقت , ذهابك الى الكنيسة قولك بأنك تتقربين منها
    Don't you know whom I've relied on all this time? Open Subtitles هل تعرف من الذي أعتمد عليه طوال هذا الوقت؟
    How can we compel diversity to be a factor for unity, rather than one for division? This issue will remain on our agenda throughout this century. UN فكيف نفرض على التنوع أن يكون عاملا في الوحدة لا عاملا في الانقسام؟ إذ ستظل هذه القضية على جدول أعمالنا طوال هذا القرن.
    You think I don't know what you've been doing this entire time? Open Subtitles أتظنين أني لا أعلم ما كنت تفعلينه طوال هذا الوقت ؟
    I was walking around thinking I was dead this whole time. Open Subtitles كنت أسير في الجوار ظناَ بأني ميت طوال هذا الوقت
    He's been way ahead of me this whole time. Open Subtitles لقد كان متقدماً بكثير عليّ طوال هذا الوقت
    I mean, where has he been this whole time, lost at sea? Open Subtitles أقصد ، أين كان طوال هذا الوقت ؟ ضائع في البحر
    Uh, I feel maybe this whole time we've just misunderstanding one another. Open Subtitles أشعر أنه طوال هذا الوقت أنه قد أسأنا فهم بعضنا البعض
    this whole time, I thought he was with another woman. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت اظن انه مع امرأة اخرى
    So this whole time, you've just been waiting for cooler friends? Open Subtitles إذا طوال هذا الوقت كله كنت تنتظر أصدقاء أفضل ؟
    Wasn't your lady friend upset she brought you all this way and she had to attend alone? Open Subtitles ألم صديقتك السيدة مستاءه لأنها جلبتك معها طوال هذا الطريق وثم اضطرت للظهور وحيدة ؟
    I've been stopping the nuclear launch all this time. Open Subtitles لقد كنت أوقف الانطلاق النووي طوال هذا الوقت
    all this time, there's been one right person to save us. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا
    Did you know that all this time, I've been teaching you philosophy? Open Subtitles هل تعرفين أن طوال هذا الوقت أننى كنت أعلمك الفلسفة ؟
    But, all this time, you're living with a guy. Open Subtitles ولكن، طوال هذا الوقت، أنت تعيشين برفقة رجل
    But all this time he's been out there and I didn't know. Open Subtitles ولكن طوال هذا الوقت كان هناك بالخارج ولم أكن أعلم بذلك
    throughout this year, various preparatory meetings and consultations have been held, culminating in this High-level Meeting today. UN وقد عقدت طوال هذا العام اجتماعات ومشاورات تحضيرية مختلفة، يتوجّها هذا الاجتماع الرفيع المستوى اليوم.
    But our Government has emphasized one thing throughout this year in all international gatherings we have been privileged to attend. UN لكن حكومتنا شددت على أمر واحد طوال هذا العام في جميع المحافل الدولية التي شرفنا بحضورها.
    You've had our baby in your briefcase this entire time and you didn't tell me? Open Subtitles كان لديكِ طفلنا في حقيبتكِ طوال هذا الوقت و لم تخبريني؟
    I thought staying mad all that time really gave me something. Open Subtitles خلت بأن بقائي غاضباً طوال هذا الوقت سيجعلني أتلقى شيئاً
    I knew a guy that happened to all the time. Open Subtitles أعلم أن هذا الرجل لم يتكرر طوال هذا الوقت
    She's been alive the whole time and didn't tell us. Open Subtitles كانت على قيد الحياة طوال هذا الوقت ولم تخبرنا
    I am so glad I was unconscious for all of this. Open Subtitles انا سعيد جداً أنني كنت في غيبوبه طوال هذا الوقت
    How do you sit on that couch for so long? Open Subtitles كيف تجلس علي الأريكة طوال هذا الوقت الطويل ؟
    Don't tell me that it's over. We've been fighting about this all week. Open Subtitles لا تقولي لي أن هذا إنتهى كنا نتشاجر بهذا الشأن طوال هذا الأسبوع
    Undercovers can't pull it off for that long. Open Subtitles العملاء السرّيين لا يُمكنهم البقاء طوال هذا المدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more