"طويلاً بعد" - Translation from Arabic to English

    • long after
        
    • much longer after
        
    He died, not long after that picture was taken. Open Subtitles مات، ليس طويلاً بعد أخذ إلتقاط تلك الصورة.
    Why did they continue to use lead long after they knew it was toxic? Open Subtitles لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟
    I know how former lovers can have a hold over you long after they're gone. Open Subtitles أعرفُ كيف أنّ الأحبّاء السابقين يبقى تأثيرهم طويلاً بعد أنْ يرحلوا
    Too stubborn to see that the soul lives on long after death. Open Subtitles وترغب بعناد أن ترى الروح التي تعيش طويلاً بعد الموت
    Our marriage didn't last much longer after that. Open Subtitles لم يستمر زواجنا طويلاً بعد ذلك
    My dear Leon, you are in a terrible danger unless you can recognize that your soul lives on long after death. Open Subtitles عزيزي ليون، أنت في خطر مريع ما لم تدرك أن روحك ستعيش طويلاً بعد الموت
    Remembered that the soul lives on long after death, eternally, and without end. Open Subtitles تذكرت بأن الروح تعيش طويلاً بعد الموت أبدياً بلا نهاية
    The 456 was here before him and it'll be here long after he's gone. Open Subtitles كان الـ 4 5 6 هنا قبل مجيئه وسيظلون هنا طويلاً بعد رحيله
    It took too long after you turned around Open Subtitles لقد إستغرق الأمر وقتاً طويلاً بعد أن أدرتي ظهرك لي
    And from the looks of things, I will be around long after you are gone. Open Subtitles ومننظراتالأمور, سأبقى طويلاً بعد أن ترحل
    Not long after this, the Colonel began exhibiting strange behaviour, speaking an alien language, demonstrating superhuman intellect. Open Subtitles ليس طويلاً بعد هذا الكولونيل بدأت عليه سلوكيات غريبة يتحدث بلغة فضائية عقل بعمل فوق الإمكانات البشرية
    The programme of work, with the same words or not, as our colleague from Algeria pointed out, has to be adopted promptly, and I think we should not wait long after that to take the practical decisions on its implementation. UN وبرنامج العمل، كما أوضح زميلنا من الجزائر، يجب أن يُعتمَد بسرعة، وإنني أعتقد أنه لا ينبغي لنا أن ننتظر طويلاً بعد ذلك لكي نتخذ القرارات العملية بشأن تنفيذ هذا البرنامج.
    A landmark on Oxford Street that will be here long after we're gone. Open Subtitles مَعْلمٌ في شارع "أوكسفورد" سيظل هنا طويلاً بعد رحيلنا.
    Marriage didn't last long after that. Open Subtitles الزواج لم يستمر طويلاً بعد وفاتها
    Your gifts to the world will live on long after you die... Open Subtitles ...إنجازاتك للعالم أستمرت طويلاً بعد مماتك
    We believe that this measure would help alleviate the serious problem created by the widespread use of landmines that last long after battles are over, and that maim or kill tens of thousands of innocent civilians every year. UN ونعتقد أن هذا الإجراء سيساعد على تخفيف حدة المشكلة الخطيرة التي سببها الاستعمال الواسع النطاق للألغام الأرضية التي يستمر مفعولها طويلاً بعد انتهاء المعارك وتؤدي إلى تشويه أو قتل عشرات الآلاف من المدنيين الأبرياء كل عام.
    13. This hazard persists long after a conflict has ended, leading to indirect consequences specific to AVMs, which are considered below. UN 13- ويستمر هذا الخطر طويلاً بعد انتهاء النزاع، مما يؤدي إلى نتائج غير مباشرة تتعلق خصيصاً بالألغام المضادة للمركبات وهي نتائج تُبحث فيما يلي.
    We have proved the name Batiatus will live long after we have gone to dust and bone. Open Subtitles أثبتنا أن اسم (باتياتوس) سيعيش طويلاً بعد أن نتحول لغبار وعظام
    This war started long before I was around and it will continue long after I'm gone. Open Subtitles "بدأت هذه الحرب قبل ولادتي بمدّة طويلة"... "وستستمرّ طويلاً بعد رحيلي"...
    And if you decide to run away, just make sure you stop by the hospital and say goodbye to Nick, because he won't be around much longer after you've gone. Open Subtitles .. وإن قررتِ الهرب .."فاحرصي على المرور بالمستشفى لتوديع "نيك لأنه لن يبقى طويلاً بعد رحيلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more