"طويلا في" - Translation from Arabic to English

    • long in
        
    • a long
        
    • so long
        
    • long at
        
    • long to
        
    • way too
        
    • too long
        
    • long way in
        
    • time in the
        
    • a considerable amount
        
    Its polypropylene polymers will not last long in the tar. Open Subtitles لها البوليمرات البولي بروبلين لن تستمر طويلا في القطران.
    - If a poet spends too long in a poetic setting with a philistine, his poetry dries up. Open Subtitles إذا كان الشاعر يقضي وقتا طويلا في أجواء شاعرية مع برجوازية صغيرة فإن شِعره سوف ينضب
    You will not survive long in this cruel old world. Open Subtitles إنك ان تنجو طويلا في هذا العالم القاسي السحيق
    Member States have come a long way in discussing reform. UN لقد قطعت الدول اﻷعضاء شوطا طويلا في مناقشة اﻹصلاح.
    I apologize for keeping you waiting so long in the cold. Open Subtitles أعتذر عن حفظ هل تنتظر وقتا طويلا في البرد.
    These horses aren't gonna last long at this altitude. Open Subtitles هذه الخيول لن تستمر طويلا في هذا الارتفاع.
    So I searched her out. It didn't take long to find her. Open Subtitles بحثت عنها في الخارج لم أستغرق وقتا طويلا في العثور عليها
    We have been travelling long in our search for peace. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في سعينا من أجل إحلال السلام.
    It means that I know that I've spent too long in the land of the dead. Open Subtitles وهو ما يعني أنني قد قضيت وقتا طويلا في أرض الأموات.
    You'll not survive long in this cruel old world. Open Subtitles إنك ان تنجو طويلا في هذا العالم القاسي السحيق
    They may be desert people, but even Bedouin can't survive long in the sand sea. Open Subtitles قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال
    Guys like you don't last very long in Trenton state. Open Subtitles الرجال أمثالك لا يستمرون طويلا في سجن ترنتون
    I swear on my daughter's life that you and your clan won't last long in this neighborhood. Open Subtitles أقسم بحياة ابنتي أنك وعشيرتك لن تدوم طويلا في هذا الحي
    Nevertheless, although it had been devastated by over two decades of war, his country had come a long way in the past three years. UN ومع ذلك، رغم أنه دُمّر طوال ما يزيد على عقدين بسبب الحرب، فإن بلده قد قطع شوطا طويلا في السنوات الثلاث الماضية.
    The picture revealed by these tables shows that we have a long way to go in achieving the MDGs. UN والصورة التي تكشف هذه الجداول عنها تبين أن علينا أن نقطع شوطا طويلا في تحقيق هذه الأهداف.
    Jeez, I'm sorry it took me so long to find that vein. Open Subtitles انا آسف اني اخذت وقت طويلا في ايجاد الشريان
    Since our leaders did not allow us to, we did not stay long at the war front. UN ولم نظل طويلا في جبهة الحرب حيث أن قادتنا لم يسمحوا لنا بذلك.
    I've put in way too much time grooming Liam to stop now. Open Subtitles لقد أمضيت وقتا طويلا في محاولة جذب ليام ولن أتوقف الآن
    I've spent far too long worrying about my mother. Open Subtitles لقد استغرقت وقتا طويلا في القلق على والدتي
    Young people had not spent a very long time in the world, and therefore had ambitious dreams of the future, and of the ways it might be changed. UN ولم يعش الشباب زمنا طويلا في هذا العالم ولذلك تراودهم أحلام طموحة بشأن المستقبل والطرق الكفيلة بتغييره.
    The informal briefings given by several members of the Council are also very helpful to members of delegations who spend a considerable amount of time waiting outside the Council's meeting rooms hoping to pick up information. UN وتعتبر جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها عدد من أعضاء مجلس اﻷمن مفيدة جدا أيضا ﻷعضاء الوفود الذين يصرفون وقتا طويلا في الانتظار خارج قاعات اجتماع المجلس على أمل التقاط بعض المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more