You can change everything about your circumstances, but the one thing that won't have changed is you. | Open Subtitles | تستطيع أن تغير من كل ظروفك لكن الشئ الوحيد الذى لن تتمكن من تغيره هو أنت نفسك |
The senator thinks this' ll make the arrangement a lot easier, given your current circumstances. | Open Subtitles | يظن عضو الكونغرس هذا سيجعل ترتيباتنا اسهل بكثير في ظل ظروفك الحاليه |
You can be a victim of your circumstances or you can summon the strength to push through no matter what. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون ضحية ظروفك أو يمكنك يستجمع قواه لدفع من خلال مهما كانت. |
Based on your condition, based on all the evidence we have; | Open Subtitles | بناء على ظروفك بناء على كل الأدلة التي لدينا |
With your sweet talk, you are making us agree to all your conditions. | Open Subtitles | بحديثك العذب، ستجعلنا نوافق على كل ظروفك. |
If you don't like your circumstance, you've either got to try to change that circumstance, or if you can't, or if it's unrealistic, you gotta change your attitude towards it. | Open Subtitles | اذا كنت لا تحب ظروفك اما ان تحاول ان تغير ظروفك اواذا كنت لا تستطيع، او اذا كانت غير واقعية |
Well, it is my business because I'm here to form an impression of your circumstances. | Open Subtitles | حسنا، إنه من شأني لأنني هنا لتشكيل انطباع عن ظروفك |
Believe me, I know what it feels like to be powerless over your circumstances. | Open Subtitles | صدقني انا اعرف ماهو شعور ان تكون بلا حول ولا قوة حيال ظروفك |
A small collection to help ease your circumstances in this most trying time. | Open Subtitles | بعض الحاجيات للمساعدة على التخفيف من ظروفك في هذا الوقت الصعب |
Your emotions, your circumstances, Your cortisol levels, all of the above. | Open Subtitles | مشاعرك، ظروفك ومستوى الكورتيزول، وكل يليه |
I'm not saying it's good news, in the circumstances, but you'll be a brill... | Open Subtitles | انا لا أقول بأنه انباء جميله, في حال ظروفك ولكن يجب ان تكون سعيد |
And do not get on that stage and embarrass me in front of these white people, or else I'll slap the pomp out of your circumstances. | Open Subtitles | وليس الحصول على ذلك مرحلة وإحراج لي أمام هذه الناس البيض، وإلا سوف صفعة البهاء من ظروفك. |
We both know that I'm not gonna quit the deal under these circumstances until you prove otherwise I feel compelled to be on hands. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأنك غير مؤهل لتتعامل مع ظروفك الحالية وإلى أن تثبت خلاف ذلك فأشعر إنه ينبغي أن أكون قريب |
Half a million seems a bit much, considering your circumstances. | Open Subtitles | نصف مليون دولار يبدو كثيراً بالنظر إلى ظروفك |
I know, given our... your circumstances, this is crazy, but I had to tell you, because if there's any part of you that feels the same... | Open Subtitles | وأنا أعلم أن تعطى ظروفك انه ضرب من الجنون ولكن لا بد لي من ان اقول لكم إذا كان أي جزء من أيها الذين يشعرون نفس الشيء. |
If the jury deadlocks, you may use your extraordinary circumstances in the next trial. | Open Subtitles | إذا أخفقت هيئة المحلفين يمكنك إستخدام ظروفك الإستثنائية في المحاكمة القادمة |
Anyway, due to circumstances that I'd rather not get into, | Open Subtitles | على أية حال، بالنظر إلى ظروفك التي لا أريد أن أتورط فيها، |
Your condition to see the world in a certain way. | Open Subtitles | ظروفك التي جعلتك تري العالم بطريقة معينة |
When you got a condition, it's bad to forget your medicine. | Open Subtitles | عندما تكون ظروفك هكذا ، سيئُ أن تنسى دوائك |
Considering your fragile condition I think I can kick your ass. | Open Subtitles | بالنظر الي ظروفك الحاليه اظن انني ساهزمك |
Or do you think they'll realize your "conditions" can make the evidence say anything you want it to say? | Open Subtitles | أو هل تظن أنهم سيستوعبون بأن "ظروفك" بإمكانها جعل الأدلة تخبر عن ما تريد قوله؟ |
An outbreak is your favorite kind of circumstance. | Open Subtitles | الوباء هى ظروفك المناسبة المفضلة |