Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة صفر 25 آب/أغسطس 2006 25 آب/أغسطس 2006 |
31 January 2005 Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة 2.2 1 تموز/يوليه 2005 31 كانون الثاني/يناير 2005 |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
The economic costs of maintaining tachographs in the difficult operating conditions in Central Asia would be high. | UN | ومن شأن التكاليف الاقتصادية لصيانة آلات القياس في ظل ظروف التشغيل الصعبة بآسيا الوسطى أن تكون مرتفعة. |
A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. | UN | ويتألف الحرق التجريبي عادة من سلسلة من الاختبارات، اختبار لكل مجموعة من ظروف التشغيل في المرفق. |
C. Decision sheet to calculate intensified operational conditions in a mission area | UN | جيم - صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثف |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثف |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
Intensified operational condition factor | UN | عامل ظروف التشغيل المكثفة |
The average fuel consumption calculated takes into consideration specific missions' operating conditions and limitations and is updated semi-annually. | UN | وتراعى في احتساب متوسط استهلاك الوقود ظروف التشغيل وقيوده لكل بعثة على حدة، ويجري تحديثه كل ستة أشهر. |
Investors prefer the security of rules that make operating conditions clear. | UN | والمستثمرون يفضلون الضمانات التي يوفرها وجود قواعد تجعل ظروف التشغيل واضحة. |
The State Corporation helped in training under actual operating conditions, and generated confidence among locals, thus encouraging them to go into private ventures. | UN | وساعدت المؤسسة الحكومية في التدريب تحت ظروف التشغيل الفعلية، وخلقت جوا من الثقة بين السكان المحليين، مما شجعهم على الدخول في مشاريع خاصة. |
They will ensure the validity and fairness of the application of a wider range of mission factors in view of the current working conditions, size, complexity and different regional operating conditions within missions. | UN | وستكفل هذه التوصيات التطبيق السليم والعادل لطائفة أوسع من العوامل المتعلّقة بالبعثات تراعي الوضع الراهن من حيث ظروف العمل والحجم والتعقيد واختلاف ظروف التشغيل الإقليمية داخل البعثات. |
C. Decision sheet to calculate intensified operational conditions in a mission area | UN | جيم - صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة |
They may also be less safe and reliable under operational conditions. | UN | وقد تكون أيضا أقل أمنا كما يقل الاعتماد عليها في ظل ظروف التشغيل. |
Minimize the use of cash advances to the greatest possible degree allowed by operational conditions | UN | تقليـــل استخـــــدام السـلف النقدية إلى أقصى درجة ممكنة تسمح بها ظروف التشغيل |