"ظروف التشغيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational condition
        
    • operating conditions
        
    • operational conditions
        
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة صفر 25 آب/أغسطس 2006 25 آب/أغسطس 2006
    31 January 2005 Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة 2.2 1 تموز/يوليه 2005 31 كانون الثاني/يناير 2005
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    The economic costs of maintaining tachographs in the difficult operating conditions in Central Asia would be high. UN ومن شأن التكاليف الاقتصادية لصيانة آلات القياس في ظل ظروف التشغيل الصعبة بآسيا الوسطى أن تكون مرتفعة.
    A trial burn typically consists of a series of tests, one for each set of operating conditions in the facility. UN ويتألف الحرق التجريبي عادة من سلسلة من الاختبارات، اختبار لكل مجموعة من ظروف التشغيل في المرفق.
    C. Decision sheet to calculate intensified operational conditions in a mission area UN جيم - صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثف
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثف
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    Intensified operational condition factor UN عامل ظروف التشغيل المكثفة
    The average fuel consumption calculated takes into consideration specific missions' operating conditions and limitations and is updated semi-annually. UN وتراعى في احتساب متوسط استهلاك الوقود ظروف التشغيل وقيوده لكل بعثة على حدة، ويجري تحديثه كل ستة أشهر.
    Investors prefer the security of rules that make operating conditions clear. UN والمستثمرون يفضلون الضمانات التي يوفرها وجود قواعد تجعل ظروف التشغيل واضحة.
    The State Corporation helped in training under actual operating conditions, and generated confidence among locals, thus encouraging them to go into private ventures. UN وساعدت المؤسسة الحكومية في التدريب تحت ظروف التشغيل الفعلية، وخلقت جوا من الثقة بين السكان المحليين، مما شجعهم على الدخول في مشاريع خاصة.
    They will ensure the validity and fairness of the application of a wider range of mission factors in view of the current working conditions, size, complexity and different regional operating conditions within missions. UN وستكفل هذه التوصيات التطبيق السليم والعادل لطائفة أوسع من العوامل المتعلّقة بالبعثات تراعي الوضع الراهن من حيث ظروف العمل والحجم والتعقيد واختلاف ظروف التشغيل الإقليمية داخل البعثات.
    C. Decision sheet to calculate intensified operational conditions in a mission area UN جيم - صحيفة قرار لحساب ظروف التشغيل المكثَّف في منطقة البعثة
    They may also be less safe and reliable under operational conditions. UN وقد تكون أيضا أقل أمنا كما يقل الاعتماد عليها في ظل ظروف التشغيل.
    Minimize the use of cash advances to the greatest possible degree allowed by operational conditions UN تقليـــل استخـــــدام السـلف النقدية إلى أقصى درجة ممكنة تسمح بها ظروف التشغيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus