We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance. | UN | ونحن نستطيع التغلب على هذه المخاوف ﻷنها ليست سوى ظلال على الحائط؛ وليس لها كيان. |
The loyal men surround him, as you do me, and despite the high sun, cast seven shadows on his noble dead body. | Open Subtitles | والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى |
Misa's heart sank deep into the shadows of darkness. | Open Subtitles | غرق قلب ميسا بعمق إلى ظلال الحزن الكئيب. |
Yea, though I walk through the valley in the shadow of death, | Open Subtitles | ،نعم، على الرغم من أنني سرت في وادي في ظلال الموت |
There is still a thin shadow along the left hemisphere, see? | Open Subtitles | لا تزال ثمّة ظلال رقيقة بجنب النصف المخي الأيسر، أترين؟ |
So, we all know that the honeycomb pattern on Jane's right hand is made up of two subtly different shades of ink. | Open Subtitles | ذلك، ونحن نعلم جميعا أن نمط العسل على اليد اليمنى جين يتكون من اثنين من ظلال مختلفة بمهارة من الحبر. |
I know it must be tough to be like Shadowhunter royalty. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه من الصعب ان تكون صائد ظلال ملكي |
Certainly, every shade of opinion seems to make itself heard despite the massive suppression of the reformist press. | UN | وبالتأكيد، فإن لكل ظل من ظلال الآراء صدىً مسموعاً، فيما يبدو، على الرغم من القمع المكثف للصحافة الإصلاحية. |
Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space. | Open Subtitles | أو أشكال سحابية أو مناظر رائعة أو ظلال مبهمة ، أو أشكال هندسية تحلق في الفضاء |
We must be together always, with no secrets, no shadows. | Open Subtitles | لابد أن نكون معاً دائماً بدون أسرارِ ولا ظلال |
I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness. | Open Subtitles | يمكننى أن أتخيل أن الحياة معك ستكون صعودا و هبوطا أضواء و ظلال ، بعض الاثارة و كثير من السعادة |
But I could see strange shadows right from my childhood. | Open Subtitles | لكنّي يمكن أن أرى ظلال غريبة صحّح من طفولتي. |
Both Fischer and Spassky are shadows of their former selves. | Open Subtitles | كل من فيشر وسباسكي كانوا ظلال من ذواتهم السابقة. |
Today's commemorative event also serves as a reminder that not all shadows of slavery have been banished. | UN | كما يفيد حدث اليوم التذكاري في التذكير بأننا لم نتخلص من جميع ظلال الرق. |
He wanted to be the world's greatest writer, but convinced himself he could never get out from under Dostoyevsky's shadow. | Open Subtitles | أراد أن يكون أفضل كاتب بالعالم لكنه أقنع نفسه أنه لا يمكنه أبداً أن يخرج من ظلال دوستويافسكي |
In the shadow of Mount Kenya, the brothers regroup. | Open Subtitles | في ظلال جبال كينيا يتجمع الأخوة مرة أخرى |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... | Open Subtitles | نعم ، على الرغم من ان امشي طريق وادي ظلال الموت |
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... | Open Subtitles | نعم ، على الرغم من ان امشي طريق وادي ظلال الموت |
The institutions of the Republic were merely a shadow of their former selves. | UN | وأضحت مؤسسات الجمهورية مجرد ظلال لما كانت عليه في سابق الأيام. |
When I came here last fall there were shades | Open Subtitles | عندما أتيتُ هنا الخريف الماضي كانت هناك ظلال |
No, that would be shades, which this room will never, ever have. | Open Subtitles | لا، تلك سَتَكُونُ ظلال رقيقة و لن تكون ابدا لهذه الغرفة |
Last time I checked, educating a fellow Shadowhunter wasn't a crime. | Open Subtitles | طبقاُ لمعلوماتي، تعليم زميل لي من صائدي ظلال" ليست جريمة" |
We were gonna go with the blue and gold banners for Cotillion, but now we can't find the right shade of blue. | Open Subtitles | كنا سنذهب مع الأزرق و لافتات الذهبية للرقص ولكننا الآن لا نستطيع إيجاد ظلال الأزرق المناسب |
Those situations represented a “twilight zone” in which some of the most gruesome atrocities had been committed and which were likely to go unpunished. | UN | وتشكل تلك الحالات " منطقة ظلال " ارتكبت فيها أبشع وأفظع اﻷفعال التي كان من المرجح أن تمر دون عقاب. |
Dark clouds are still hanging over the horizon - the shadows of missed opportunities. | UN | فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة. |