"ظمأ" - Arabic English dictionary

    "ظمأ" - Translation from Arabic to English

    • thirst
        
    Oh, can we get some water for this man's thirst? Open Subtitles اوه ، هل يمكننا الحصول على ماء ، لإرواء ظمأ هذا الرجل ؟
    How can I quench this 18 year old thirst in 10 days? Open Subtitles ‎كيف يمكنني أن اروي ظمأ 18 سنة في 10 أيام
    I sought to drink first at the well, before the slaves and my charge who's thirst was far greater than my own. Open Subtitles عوقبت بواسطة غبار الطريق فكرت ان اشرب أولاً من البئر قبل عبيدي الذين كانوا أعظم ظمأ مني
    Why quench the Goddess's thirst with the blood of this innocent animal when my own blood can be offered? Open Subtitles لم نروي ظمأ الإلهة بدم حيوان برئ بينما يمكن لدمي أن يُقدّم لها؟
    They do not suffer from the thirst of passion or stagger blindly towards some mirage of lost love. Open Subtitles لا يقاسون من ظمأ الهوى أو يترنحون من سراب الحب الضائع
    From time immemorial the water originating in Tajikistan has quenched the thirst of all nations of Central Asia and has irrigated the dry steppes of the region. UN ومنذ القدم، شكلت موارد المياه التي تنبع من طاجيكستان مصدرا يروي ظمأ جميع أمم آسيا الوسطى إلى جانب ري السهول الجافة في المنطقة.
    The Palestinians watched as their drinking water was diverted to slake the thirst of armed and hostile illegal settlers while they themselves went thirsty and their agricultural produce withered. UN ومضى قائلا إن الفلسطينيين يرون بأعينهم مياه شربهم وقد حُولت لتروي ظمأ المستوطنين غير الشرعيين المسلحين المعادين بينما يظلون، هم أنفسهم، عطشى ومزروعاتهم تذوي.
    It is undeniable that the situation is not conducive to satisfying the people's thirst for justice and their aspirations to economic and social development, and it tends to generate certain negative consequences for the human rights situation in the country. UN ولا يمكن إنكار أن هذه الحالة لا تفضي إلى إرواء ظمأ الشعب إلى العدالة وتطلعاته إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتتجه إلى إنتاج بعض اﻵثار السلبية على حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    Patel, a drop can't quench the thirst of the ocean. Open Subtitles ‎باتل، القطرة لا تروي ظمأ المحيط
    Which begs the question, are Americans fed up with our politicians' seemingly unquenchable thirst for conflict? Open Subtitles مما يثير التساؤل... هل سئم الأمريكيين مما يبدو... أنه ظمأ سياسينا الذي لا يرتوي للصراع؟
    "The symptoms are poIyhydra, unusual thirst..." Open Subtitles الأعراض هي كثرة التعرق، ظمأ غير معتاد
    No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. Open Subtitles لا , رماد , خراب و ظمأ هناك و حفر .
    SEOUL – On a recent visit to a camp for Syrian refugees in Turkey, I witnessed some of the most powerful displays of human endurance that anyone can imagine. And yet, amid all the stories of trauma and loss, what affected me the most was these refugee families’ unquenchable thirst for education. News-Commentary سول ــ في زيارة قمت بها مؤخراً إلى مخيم للاجئين السوريين في تركيا، شاهدت بعضاً من أقوى تجليات القدرة البشرية على التحمل التي قد يتصورها إنسان. رغم هذا، وفي خضم كل هذه القصص عن الصدمات والخسارة، كان أكثر ما حرك مشاعري هو ظمأ أسر اللاجئين الذي لا يرتوي إلى التعليم.
    And with satiety seeks to quench his thirst. Open Subtitles ومع تخمة يسعى له لارواء ظمأ.
    * and I have drawn lines in the sand * * to remind us where we stand * * and I'll build castles while you thirst * * they'll fall down but you'll fall first * * and I'm so afraid to...* Open Subtitles * and I have drawn lines in the sand * * ورسمت خطوطاً في الرمال * * to remind us where we stand * * لأذكرنا أين نقف * * and I'll build castleswhile you thirst * * وسأبني قلاعاً بينما أنت ظمأ *
    It's like a thirst you cannot quench. Open Subtitles مثل ظمأ لا يسعكَ إخماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more