Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage Alcoholism... | Open Subtitles | الآن وبعد ظهوره مباشرة أمام اللجنة الفرعية لمجلس إدمان المراهقين للكحول |
I think your brother should step up his public appearances. | Open Subtitles | أظن أن على شقيقك أن يضاعف من ظهوره العلني |
Delegations expressed their full trust in the work of UNFPA and urged the Fund to proactively increase its visibility, including through increased dissemination of its publications. | UN | وأعربت الوفود عن ثقتها التامة في أعمال الصندوق، وحثته على أن يبادر إلى زيادة ظهوره في الساحة، وذلك بأمور منها زيادة توزيع منشوراته. |
The danger was in the lab long before he showed up! | Open Subtitles | كان الخطر في المختبر قبل وقت طويل من ظهوره هو |
Which made us wonder-- why even show up at all? | Open Subtitles | نحن اعتقدنا هذا أيضا مما جعلنا نتسائل , ماسبب ظهوره الآن من الأساس ؟ |
That was two days before he appeared on the show. | Open Subtitles | ذلك كان قبل يومين من ظهوره في البرنامج .. |
by minimizing the possibility of conflicts arising between the private interest and public duties of Members and by providing for the resolution of such conflicts, in the public interest, should they arise. | UN | تقليل احتمال التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، وتسوية هذا التضارب بما يخدم المصلحة العامة، في حالة ظهوره. |
An officer should wear properly to reflect upon his appearance | Open Subtitles | الضابط يجب أَن يلبس بشكل صحيح للعكس على ظهوره |
"The parallels between his appearance yesterday, and the war time years was striking. | Open Subtitles | المقارنات بين ظهوره أمس وبين أيام الحرب كانت لافتة. |
The royal bastard canceled his appearance at the hospital today. | Open Subtitles | اللقيط الملكي ألغي ظهوره في المستشفى اليوم |
Due to Your Majesty's recent public appearances, there have been a higher than usual number of threats. | Open Subtitles | نظرا ل ظهوره العلني الأخيرة جلالتكم، كان هناك أعلى من العدد المعتاد من التهديدات. |
So in between appearances on the news, this guy builds bombs for hire in his apartment? | Open Subtitles | اذًا أثناء ظهوره في الأخبار هذا الرجل يصنع القنابل للتأجير في شقته؟ |
The evaluation noted that UNV had accomplished much with limited resources and had increased its visibility within and outside the United Nations system. | UN | ولاحظ التقييم أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة تمكّن من إنجاز الكثير باستخدام موارد محدودة وزاد من ظهوره داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Sesay denied the reports and stated that Bockarie had been expelled from RUF and would be arrested if he showed up in any RUF-held area. | UN | فنفى سيساي صحة هذه التقارير وأفاد أن بوكاري طُرد من الجبهة وسيجرى توقيفه لدى ظهوره في أي منطقة تخضع لسيطرة الجبهة. |
I was in a state of shock I mean, I didn't expect him to show up on our doorstep | Open Subtitles | لقد كنت فى حالة صدمة, اعنى لم اتوقع ظهوره على عتبة بابنا |
The coffee borer is exotic in our country and it is totally implausible to suggest that it appeared in the island naturally. | UN | وكان هذا المرض غريبا على بلدنا وليس ثمة احتمال مقبول يشير إلى ظهوره نتيجة أسباب طبيعية. |
by minimizing the possibility of conflicts arising between the private interest and public duties of Members, and by providing for the resolution of such conflicts, in the public interest, should they arise. | UN | تقليل احتمال ظهور التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، والنص على البت في هذا التضارب من أجل المصلحة العامة، في حالة ظهوره. |
Look, man, till he shows back up here... we ain't gonna know what happened out there. | Open Subtitles | إلى غاية ظهوره هنا... لن نعرف مالذي حدث هناك |
Islam came to India within the first century of its emergence. | UN | واﻹسلام جاء إلى الهند خلال القرن اﻷول من ظهوره. |
This shows that religious texts are not closed texts and that cultural practices, even at the State level, can be reshaped according to the requirements of modern life, as with original Islam at the time of its revelation. | UN | وهذا يعني أن النصوص الدينية التي تتصدى للمسألة ليست نصوصاً مغلقة وأن بالإمكان إعادة تشكيل الممارسات الثقافية، على مستوى الدولة نفسه، تبعاً لمتطلبات الحياة العصرية تماماً مثلما كان الحال بالنسبة للإسلام وقت ظهوره. |
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy. | Open Subtitles | مدفع بيرثا الكبير قادر على الإنطلاق حتي مائة ميل كان مجرد ظهوره على الجبهة الغربية يبث الرعب في صفوف العدو |
We were all agog until he wrote that his Broadway debut was Candide when everyone knows that it was On the Town. | Open Subtitles | نحن بإثارة حتى كَتبَ بأنّ ظهوره لأول مرّة في برودواي كَانَ كانديد عندما كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّها كَانتْ على البلدةِ. |
You can't leave a candle burning in a window for someone and then be surprised when he finally shows up! | Open Subtitles | لا يمكنكم ترك شمعة تشتعل على النافذة لأجل شخص ما ثم تتفاجئوا لدى ظهوره |
He was apparently arrested after appearing in a programme in at Al-Jazeera television channel. | UN | ويبدو أنه اعتُقل بعد ظهوره في برنامج تلفزيوني بثته قناة الجزيرة. |