"عائداً من" - Translation from Arabic to English

    • returning from
        
    • coming back from
        
    • way back from
        
    • returning home from
        
    • back from his
        
    • my way home from
        
    • a return on
        
    The Claimant asserts that these banknotes were submitted by 14 Tunisian nationals returning from Kuwait. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن هذه النقود قدمت إليه من طرف 14 مواطناً تونسياً عائداً من الكويت.
    Indeed, he was returning from Hong Kong en route to the UK, but his flight was diverted into New York for maintenance issues. Open Subtitles في الواقع ، كان عائداً من هونج كونج في طريقه إلى بريطانيا لكن رحلته تحولت إلى نيويورك لمشاكل فنية
    He was coming back from six months up north. Open Subtitles لقد كان عائداً من رحلة ستة أشهر في الشمال
    Ah, I think I hear your daddy coming back from his night out with his friends. Open Subtitles أعتقد بأني أسمع صوت والدك عائداً من نزهته الليلية مع أصدقائه
    He will claw his way back from the ends of the Earth, unless we stop him before that can happen. Open Subtitles سوف يشق طريقه عائداً من أبعد نهايات الأرض ما لم نوقفه قبل حدوث ذلك
    Security forces fired smoke grenades and live ammunition into the crowd. Mao Sok Chan, a bystander returning home from work, was shot and died on the scene. UN وأطلقت قوات الأمن قنابل الدخان والرصاص الحي على الحشود، فأصيب أحد المارة، هو ماو سوك تشان، كان عائداً من العمل إلى بيته، وتوفي في مكان الحادث.
    That same door, that same verandah, that same tinkling of anklets your returning from work. Open Subtitles الباب نفسه ، رنة الجرس نفسها ، الفرن نفسه رأيتك عائداً من العمل ، لقد أتيت إلى هنا لأجلي
    I could be the sea cap'n returning from a mighty voyage to reclaim his mechanical arm! Open Subtitles يمكن أن أكون قبطاناً بحريّاً عائداً من رحلةٍ هائلةٍ لاسترداد ذراعه الآليّة!
    From August 2005 to February 2006, UNHCR assisted some 34,280 refugees returning from the Islamic Republic of Iran and 235,600 from Pakistan. UN ومن آب/أغسطس 2005 إلى شباط/فبراير 2006، ساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حوالي 280 34 لاجئاً عائداً من جمهورية إيران الإسلامية و 600 235 من باكستان.
    " On 6 July 2012, I was returning from a weekly market in Ansongo, some people reported me to members of MUJAO who arrested me. UN " في 6 تموز/يوليه 2012، كنت عائداً من معرض أسبوعي في أنسونغو، ووشى بي بعض الناس لعناصر حركة الوحدة الذين باشروا بإلقاء القبض علي.
    Plastics salesman from Reseda returning from a work trip. Open Subtitles مندوب مبيعات بلاستيك من (ريسيدا) عائداً من رحلة عمل.
    I was coming back from class and outside our room I heard, Open Subtitles كنت عائداً من المحاضرة وسمعت من خارج غرفتنا
    An old villager was coming back from a district bazaar late in the evening. Open Subtitles هنالك عجوزٌ قرويّ كان عائداً من سوق المدينة متأخراً في المساء
    I was coming back from the Christmas aisle, Open Subtitles لقد كنت عائداً من ممر عيد الميلاد
    2.4 On 16 April 2005, the official starting date of the Coalition's election campaign, the complainant was coming back from a meeting chaired by the UFC leader when he was attacked by unidentified persons. UN 2-4 وفي 16 نيسان/أبريل 2005، وهو موعد شن التحالف حملته الانتخابية رسمياً، بينما كان صاحب الشكوى عائداً من اجتماع برئاسة زعيم اتحاد القوى من أجل التغيير اعتدى عليه أشخاص مجهولو الهوية.
    I'm on my way back from Northridge now. Open Subtitles أنا في طريقي عائداً من نورثريدج الآن
    I was landing my plane in Virginia Beach on my way back from the Dominican Republic. Open Subtitles "كنت أهبط بطائرتي في "فيرجينيا بيتش "كنت عائداً من الجمهورية "الدومينيكية
    I was just on my way back from Milo's house. Open Subtitles لقد كنت في طريقي عائداً من بيت موليز.
    The boy was returning home from a school exam when Israeli troops opened fire from a jeep, fatally wounding him and injuring another boy, aged 11, in the legs. UN وكان الطفل عائداً من امتحان مدرسي عندما أطلقت القوات الإسرائيلية النار عليه من سيارة جيب وأصابته إصابة قاتلة وأصابت طفلاً آخر، يبلغ عمره 11 عاماً، بجروح في ساقيه.
    I was on my way home from school. Open Subtitles كنت في طريقي إلى البيت عائداً من المدرسة.
    Unlike the CHEs, which had to make a return on equity, the HHSs are now run as not-for-profit companies. UN وخلافاً لمؤسسات التاج الصحية التي كان يتعين عليها أن تحقق عائداً من الأسهم، فإن دوائر المستشفيات والصحة تدار حالياً كشركات لا تهدف للربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more