"عائد لك" - Translation from Arabic to English

    • up to you
        
    Well, she knows my face, so it's up to you. Open Subtitles حسناًً ، إنها تعرف وجهي، لذا فالأمر عائد لك
    He's giving you a proof of tolerance. Now it's up to you. Open Subtitles لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن
    But it's up to you if you want to press charges. Open Subtitles ولكن هذا عائد لك اذا كنت تريد توجيه التهم.
    What you choose to do with them on your own time is entirely up to you. Open Subtitles ما تختار أن تفعله معهم في وقتك الخاص عائد لك بشكل كامل
    Your leaving on your feet or on your back is entirely up to you. Open Subtitles أن تغادر على أقدامك أو تغادر مسحوباً قرار أمر عائد لك
    I tried to protect them, but now it's up to you. Open Subtitles حاولتُ مساعدتهم, ولكن الآن الأمر عائد لك
    It's up to you, but the next chance you get will be at one of your parents' funerals. Open Subtitles الامر عائد لك لكن الفرصة القادمة ستكون في جنازة والديك
    Oh, well, our clients tip very well, but that's up to you'cause you need to give a really good massage. Open Subtitles زبائننا يقدمون اكراميات بشكل جيد لكن ذلك عائد لك لإنك تحتاج ان تُعطى تدليكاً جيداً جداً
    up to you whether he becomes a man or an ape. Open Subtitles و الأمر عائد لك إذا أردت منه أن يصبح رجلا أم قردا
    If you don't wanna spend father's day with your son, that's up to you. Open Subtitles إذا لم ترد أن تقضي يوم الأب مع طفلك هذا عائد لك
    So it's up to you. It's simple. It's them or it's me. Open Subtitles لذا , الموضوع عائد لك الأمر بسيط , إما هم أو أنا
    What you choose to call it, Frank, well, that's up to you. Open Subtitles " ما أخترنا أن نسمي ذلك " فرانك إنه عائد لك
    No. Look, you've got your partners. It's up to you to find your next mission. Open Subtitles لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة
    Whether you clear your conscience or not, that's up to you. Open Subtitles سواء اردت اراحة ضميرك او لا فالأمر عائد لك
    And so I hope you will wear the mask. It's really up to you. Open Subtitles لذلك آمل أن ترتدي القناع وهذا أمر عائد لك
    Or you can get wise, it's up to you. Open Subtitles أو يمكنك أن تصبح حكيم الأمر عائد لك
    Or you can marry that nice lady that you're in love with. It's up to you. Open Subtitles أو يمكنك أن تتزوّج تلك الآنسة الجميلة التّي أنت مغرم بها، الأمر عائد لك
    That's up to you. Who will care if you become a beggar? Open Subtitles هذا عائد لك مَن سيهتم إذا أصبحت شحاذاً ؟
    I'd leave the country, but that's entirely up to you, as long as we never see you again. Open Subtitles قد أترك البلدة لكن هذا عائد لك بالكامل طالما أننا لن نراك ثانيةَ
    The agents have examined and cleared my invoices, and they say that it's all up to you. Open Subtitles لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more