"عائد لي" - Translation from Arabic to English

    • up to me
        
    I don't wanna seem ungrateful, but if it were up to me, Open Subtitles لا أريد أن أبدو جاحدا ولكن لو كان الامر عائد لي
    I just didn't think it was really up to me to be happy. Open Subtitles لم أعتقد حقاً أن الأمر عائد لي لأكون سعيداً
    Come this way, please. This way. up to me, you wouldn't be standing here right now. Open Subtitles القاضي سوف يسمح لك بأعادة نيكول لو كان الأمر عائد لي لما كنت واقفا الآن هنا
    And it's up to me to keep us out of the gutter. Open Subtitles و الأمر عائد لي لأبقينا بعيداً عن القذارة.
    If it was up to me, we'd be on the beach with a fire and drinking wine. Open Subtitles لو كان الأمر عائد لي لكنّا على الشاطئ مع نار موقدة ونشرب النبيذ
    In fact, if it was up to me, you'd stay on forever, but it is not- Open Subtitles وبالحقيقة لو كان الأمر عائد لي كنت ستبقى للأبد
    Look, if it were up to me, we wouldn't have mandatory biweekly locker checks. Open Subtitles لا أعرف لمن هي إذا كان الأمر عائد لي لراقبة خرانتك لنصف شهر إلزامي
    Well if it were up to me I wouldn't be here at all. Open Subtitles حسناً، إذا كان الأمر عائد لي لما كنت هنا نهائياً
    I think that's kinda up to me to decide, don't you? Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك النوع من القرارات عائد لي, ألا تعتقد ذلك؟
    If it were up to me, you'd have a little something extra in your envelope this week. Open Subtitles إذا كَان عائد لي سوف أعطيكى علاوه فى ظرف خاص بكِ هذا الإسبوعِ
    Now it's up to me to find Caroline Epps's body. Open Subtitles الآن الأمر عائد لي لأجد جسد كارولين إيبز
    I mean, if it were up to me, you would have run over him. Open Subtitles أعني لو كان الأمر عائد لي كنت سأدعك تدهسينه
    If it were up to me, you would all win first place. Open Subtitles واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً.
    If it was up to me, I'd recommend the both of y'all for a medal. Open Subtitles لو كان الامر عائد لي لاوصيت بوسام لكليكما
    I wish it were up to me what happens to you, but it isn't. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه كَانتْ عائد لي الذي يَحْدثُ إليك، لَكنَّه لَيسَ.
    If it was up to me we'd put you down, so make no mistakes. Open Subtitles إذا كَانَ الامر عائد لي لن نُنزلُك، لذا لا ترتكبَى أي أخطاءِ.
    Once again, it's going to be up to me to bail you out. Open Subtitles مجدداً سيكون الأمر عائد لي لأنقذك
    It does the first gear change for me, now it's up to me, and already we're doing 85, 90... 100 miles an hour, that quickly. Open Subtitles لقد فعلت الغيار الأول التبديل لي الآن الآن إنه عائد لي ..... والآن نحن 85 , 90
    How you live... how you die... it isn't up to me. Open Subtitles كيف تعيش كيف تموت هذا ليس عائد لي
    I'm out here in the back of Bullamakanka up to me ears in heat stroke waiting for you two Yanks. Open Subtitles أنا خارج هنا في خلف بولاماكانكا عائد لي آذان في ضربة الحرارة... ... إنتظاركإثنانتسحبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more