For centuries our noble clan lived in vile, squalid obscurity. | Open Subtitles | لقرون لدينا عشيرة النبيلة عاش في الخسيس، الغموض قذر. |
lived in Baltimore, Maryland. No family in the vicinity. | Open Subtitles | عاش في بالتيمور، ماريلاند لا عائلة في الجوار |
He told me he lived in Paris for nearly 20 years. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا |
This consultant had lived in that flat share with Lars. | Open Subtitles | هذا المستشار عاش في تلك الشقة متشاركاً مع لارس |
You told me Dad was remarried and living in Hollywood with kids of his own. | Open Subtitles | لقد أخبرتيني بأن أبي تزوج مره أخرى و عاش في هوليوود و إستمر في الحياة مع أطفاله |
Arthur Leigh Allen lived in his mother's basement on Fresno Street. | Open Subtitles | آرثر لاي ألين عاش في سرداب امه على شارع فريسنو |
Peters lived in Akron, Diller in Los Angeles, wills in Cambridge. | Open Subtitles | بيتر عاش في أكرون,دلر في لس أنجلوس ويليز في كيمبردج |
He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. | UN | وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه. |
He lived in Haiti for the first two years of his life, then in Canada, where he was educated. | UN | وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه. |
Everyone who is entitled to vote and who has lived in Norway for at least 10 years is eligible to stand for election. | UN | ولكل فرد الحق في التصويت، ويحق لمن عاش في النرويج 10 سنوات على الأقل أن يترشح للانتخابات. |
Everyone who has lived in Liechtenstein for at least one year, regardless of citizenship, may claim a rental subsidy. | UN | ويجوز لكل فرد عاش في ليختنشتاين لفترة لا تقل عن سنة، وبغض النظر عن جنسيته، أن يطالب بالحصول على إعانة إيجار. |
As an opponent of Brazil's military dictators, he lived in exile from 1964 to 1968. | UN | وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل. |
After the Iranian revolution in 1979, he fled to Turkey and subsequently lived in Bulgaria. | UN | وفرّ بعد الثورة الإيرانية في عام 1979 إلى تركيا ومن ثم عاش في بلغاريا. |
In general, it is usually also required that the pensioner has lived in Finland for at least three years after the age of 16. | UN | وعموماً، يُشترط عادة أن يكون المستفيد قد عاش في فنلندا لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد سن السادسة عشرة. |
There is no doubt that democracy in Malawi has engendered massive expectations among the people, especially after having lived in an atmosphere of deprivation for decades. | UN | ولا شك في أن الديمقراطية في ملاوي قد ولدت توقعات هائلة لدى الشعب، وبخاصة بعد أن عاش في جو من الحرمان لعقود. |
You've lived in this city for about five minutes. | Open Subtitles | لقد عاش في هذه المدينة لمدة خمس دقائق. |
There was a boy no older than you. He lived in these streets. An addict. | Open Subtitles | كان لدينا غلام لا يكبرك عمرًا، عاش في هذه الشوارع، كان مدمنًا. |
I'm gonna bring everybody who lived in that house, and the actors who played them on the show, put them together in that house again. | Open Subtitles | سأجلب جميع من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم على المسلسل وسأضعهم في ذلك المنزل مجدداً |
I'm still hot for that crazy bomber guy who's been living in a cave for a year. | Open Subtitles | لأنني مازلت مثارة من ذلك الرجل المجنون صاحب القنبلة , الذي عاش في كهف لمدة سنة |
Garcia, who lived at the house before the Sandersons? | Open Subtitles | غارسيا, من عاش في البيت قبل عائلة ساندرسن |
No one's lived in the past, or will live in the future. | Open Subtitles | لا أحد عاش في الماضي ولا سيعيش في المستقبل |
Right. So the crook who lives in the hut that I found is like... you could say, our vanquished enemy. | Open Subtitles | حسناً, إن المجرم الذي عاش في الكوخ الذي وجدتهُ |
He lived on the streets, started doing drugs. | Open Subtitles | عاش في الشوارع، بدأ بتعاطي المخدرات |
Hey, I'm the one who was shot, who was arrested, who lived on the streets like an animal. | Open Subtitles | انا الذي تم أطلاق الرصاص علي الذي تم إلقاء القبض عليه الذي عاش في الشوارع مثل الحيوان |