"عاطلة" - Translation from Arabic to English

    • unemployed
        
    • idle
        
    • dysfunctional
        
    • inactive
        
    • broken
        
    • jobless
        
    • broken-down
        
    • non-functional
        
    • out of a job
        
    • unemployment
        
    • is out
        
    These pilot measures are aimed at setting up a sewing workshop for a minimum of 20 unemployed women. UN وتستهدف هذه التدابير التجريبية إقامة مشغل للخياطة لما لا يقل عن ٠٢ امرأة عاطلة عن العمل؛
    In addition, 214 unemployed women were given permanent work in small businesses and on dekhkan farms that were created, including the following: UN وتم، بالإضافة إلى ذلك، توظيف 214 عاطلة في وظائف دائمة في مؤسسات صغيرة ومنشآت أُقيمت مؤخرا وهي موزعة كما يلي:
    Trevor's not gonna be interested in some unemployed freeloader. Open Subtitles تريفور لن يكون مهتماً بمستغلّة عاطلة عن العمل
    While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. UN وفي حين أن هذه الاحتياطيات عاطلة تقريبا، تقترض البلدان النامية بأسعار فائدة مرتفعة جدا لتمويل تنميتها الخاصة.
    The group inspected the stickers in the Samoud factory and placed stickers on a machine that had been idle for 10 years in the Ibn al-Haytham factory. UN ودققت اللواصق في مصنع الصمود كما وضعت اللواصق على ماكنة عاطلة منذ عشرة سنوات في مصنع ابن الهيثم.
    For the first few years she got free of her husband, she was completely dysfunctional. Open Subtitles في السنوات الأولى لتحررها من زوجها كانت عاطلة بالكامل.
    The Board found that certain current accounts remained inactive without being closed and discovered accounting errors in the petty cash accounts. UN وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية.
    The act was committed in a vehicle which the victim had been guarding, and which had broken down opposite the TMK parking lot, to the left of the Afya Yetu pharmacy. UN وقد تمت عملية القتل في سيارة عاطلة كلف بحراستها، أمام مرآب تي أم كي، على يسار صيدلية آفيا ييتو.
    We could bring 200 jobless families to help you find it. Open Subtitles نستطيع ان نجلب لك 200 عائلة عاطلة تساعدك في ايجادهم
    I've been unemployed And I've starved, and I've hated it too Open Subtitles فلقد كنت عاطلة . وتضورت جوعاً ولقد كرهت هذا أيضاً
    Now that I'm unemployed, during these slow, empty hours, a sadness rises into my mind from the depths of my soul. Open Subtitles أنا الآن عاطلة عن العمل. في خلال هذا الفراغ الطويل والساعات البطيئة ينتقل الحزن الي عقلي من أعماق روحي.
    Kids, by the winter of 2009, Robin had been unemployed for months. Open Subtitles يا اطفال فى شتاء 2009 , كانت روبن عاطلة لمدة شهور.
    Men have become the sole breadwinners and women can often do very little to contribute to the family income in town if they are unemployed. UN وأصبح الرجل هو العائل الوحيد، وكثيرا ما يقل إسهام المرأة في دخل أسرتها في المدينة إذا كانت عاطلة.
    In 2005, 16,900 women out of a total of 38,700 unemployed benefited from this training UN وفي عام 2005، استفادت من هذا التدريب 900 16 امرأة من أصل ما مجموعة 700 38 امرأة عاطلة عن العمل.
    The project involves the training of 60 unemployed women geared towards the opening of their own businesses. UN ويشمل المشروع تدريب ٦٠ امرأة عاطلة عن العمل مهيأة لفتح أعمال تجارية خاصة بها.
    Capacity stands idle when even working capital is not available. UN وتصبح الطاقة عاطلة عندما يكون حتى رأس المال العامل غير متاح.
    Half of the trucks are idle and half of them are permanent. Open Subtitles معظم الشاحِنات عاطلة والمعظم الآخر لا يزال يعمل.
    All due respect Abu Cahal Muhammad's revelations are neither idle nor bablings. Open Subtitles مع كُلّ الإحترام المُسْتَحق يا أبو جهل إيحاءات محمد ليست عاطلة ولا ثرثرة
    After being rendered dysfunctional for a few years, emotionally lobotomized, she finally decided to seek haven inside the persona of a childhood role model. Open Subtitles بعد أن جُعِلت عاطلة لعدة سنوات مدمرة عاطفياً قررت أخيراً أن تبحث عن ملجأ..
    Hopefully, by the time the 1995 session comes to an end, the Conference on Disarmament will have elaborated an agreed draft CTBT text that will render all such test sites inactive forever. UN ومن المأمول أن ينتهي المؤتمر، بحلول نهاية دورة عام ٥٩٩١، من صياغة مشروع نص متفق عليه لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب يجعل كل مواقع التجارب من هذا القبيل عاطلة إلى أبد اﻵبدين.
    No, it's broken, which makes this place kind of like a... Open Subtitles لا، انها عاطلة مما يجعل هذا المكان وكأنه نوع مم مثل مستودع للعرق
    They search for work just like men. If women somehow lost their jobs, they do remain jobless for a relatively long period. UN وهي تبحث عن العمل شأنها شأن الرجل، ولكن إذا تعطلت المرأة لأمر ما فإنها تظل عاطلة لفترة أطول نسبيا.
    We are trapped in a broken-down school bus out on East 9... and something is going to kill us... if we don't get help out here right away. Open Subtitles لا نستطيع التحرك من حافلة مدرسية عاطلة على طريق 9 شرق وهناك شىء سيقتلنا... لو لم نحصل على مساعدة مباشرة
    Space debris are all man-made objects, including their fragments and parts, whether their owners can be identified or not, in Earth orbit or re-entering the dense layers of the atmosphere, that are non-functional with no expectation of their being able to assume or resume their intended functions or any other functions for which they are or can be authorized. UN كل أجسام الحطام الفضائي، بما فيها الأجزاء والشظايا المتأتية منها، من صنع البشر، سواء عُـرفت هوية مالكها أم لم يُعرف، وسواء كانت تدور في مدار الأرض أو عادت إلى طبقات الغلاف الجوي الكثيفة. وهي أجسام عاطلة ولا يُتوقع كونها قادرة على استئناف وظائفها أو أي وظائف أخرى يؤذن، أو يمكن أن يُؤذن، بأن تؤديها.
    Well, don't get too excited. If she loses, you're out of a job in two weeks. Open Subtitles لا تتحمسي كثيراً ،اذا خسرت ستكوني عاطلة عن العمل خلال اسبوعين
    The author finally claimed that she had been discriminated against, not only because of her unemployment, but indirectly because of her ethnic origin. UN وأخيراً، ادعت صاحبة البلاغ أنها تعرضت للتمييز ليس لأنها عاطلة عن العمل فحسب، وإنما أيضاً وبصورة غير مباشرة بسبب أصلها الإثني.
    Consequently about 70 per cent of Gaza's potential workforce is out of work or without pay. UN وترتب على ذلك أن 70 في المائة من القوة القادرة على العمل في غزة باتت عاطلة عن العمل أو لا تتقاضى أجورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more