"عاكف" - Translation from Arabic to English

    • was working
        
    • is working
        
    • was engaging
        
    The Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg, briefed the Council and said that UNIPSIL was working to increase national ownership and better aid coordination. UN وقدم الممثل التنفيذي للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ، إحاطة إلى المجلس ذكر فيها أن المكتب عاكف على تعزيز الملكية الوطنية وتحسين تنسيق المعونة.
    The Registrar stated that he was working on the development of policies, procedures and guidelines. UN وذكر المسجل أنه عاكف على وضع السياسات واﻹجراءات والمبادئ التوجيهية. طاء - إدارة شؤون محامي الدفاع
    10. As to the killing in May 1996, in Assam, of a prominent editor of a daily newspaper, he confirmed that notwithstanding the accusations of negligence on the part of the government that had been made by a human rights organization, the CBI was working on the case. UN ٠١- وبالنسبة للحادث الذي وقع في أيار/مايو ٦٩٩١ في ولاية آسام وقتل فيه رئيس تحرير بارز لصحيفة يومية، أكد أنه على الرغم من الاتهامات باﻹهمال التي وجهتها إحدى منظمات حقوق اﻹنسان إلى الحكومة فإن مكتب التحقيقات المركزي عاكف على دراسة هذه القضية.
    At present, he is working to promote and develop maritime cooperation in the Indian and Pacific oceans, either formally or informally. UN وهو عاكف في الوقت الحاضر على تعزيز التعاون البحري في المحيطين الهندي والهادئ وتنميته، سواء بشكل رسمي أو غير رسمي.
    As our colleague reported this morning, the European Union is working on a code of conduct for space activities that will enhance the security, safety and viability of all outer space activities. UN وكما قال زميلنا هذا الصباح، فالاتحاد الأوروبي عاكف على صياغة مدونة سلوك لأنشطة الفضاء ستعزز الأمن والسلامة والاستدامة لجميع أنشطة الفضاء الخارجي.
    He informed the Commission that his Government was engaging in a number of high-level initiatives and was organizing several regional and international events, including a seminar on asset recovery and the second Conference of the International Association of Anti-Corruption Authorities. UN وأبلغ الممثّلُ اللجنةَ بأن بلده منخرط بنشاط في عدد من المبادرات الرفيعة المستوى وأنه عاكف على تنظيم عدّة أحداث إقليمية ودولية، منها حلقة دراسية عن استرداد الموجودات والمؤتمر الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    57. Ms. Kudaiberdieva, responding to a question about how the Government worked with the media, said that the National Council was working on a draft law concerning violence against women, which included a provision on relevant training for the media. UN 57 - السيدة كودايبرديفا: قالت، رداً على سؤال عن طريقة عمل الحكومة مع وسائل الإعلام، إن المجلس الوطني عاكف على وضع مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة، يتضمن نصاً يتعلق بالتدريب المتاح في هذا الصدد لوسائل الإعلام.
    34. Ms. Hadid (Australia) asked if there were success indicators that could effectively measure the long-term impact of measures to prevent violence against women and said that her country was working to draft a national plan to reduce violence against women and children that would be based on a number of indicators to measure progress. UN 34 - السيدة هاديد (أستراليا): سألت هل هناك مؤشرات للنجاح تساعد على القياس الفعال للأثر الطويل الأجل لتدابير منع العنف ضد المرأة، وقالت إن بلدها عاكف على وضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة والطفل، تستند إلى عدد معين من المؤشرات لقياس التقدم المتحقق.
    3. His Office was working on an implementation plan/roadmap of the Almaty Programme of Action, which would be considered and adopted at the inter-agency consultative meeting that would be convened in January in cooperation with the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. His Office would also convene a meeting of experts to prepare a methodology for monitoring the implementation. UN 3 - وأوضح أن مكتبه عاكف على العمل في خطة/خارطة طريق للتنفيذ لبرنامج عمل الماتي، وسوف يتم النظر فيها واعتمادها لدى انعقاد الاجتماع الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي سوف يلتئم في كانون الثاني/يناير بالتعاون مع أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة كما سيعمل مكتبه على عقد اجتماع للخبراء لإعداد منهجية لرصد التنفيذ.
    UNDP is a strong advocate of inter-agency mobility and is working towards the harmonization of policies and practices with other United Nations agencies so as to facilitate this mobility. UN 53 - والبرنامج من أقوى المدافعين عن تنقل الموظفين بين الوكالات، كما أنه عاكف على تنسيق السياسات والممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى تيسيرا لهذا التنقل.
    He is working on a doctoral dissertation, the subject of which is nuclear-weapon-free zones, through Queen's University in Canada. UN السقيري عاكف اﻵن على إعداد رسالة دكتواره موضوعهـــا " المناطــق الخالية من اﻷسلحة النووية " ، لدى جامعة كوينز في كندا.
    84. UNEP has been working to promote collaboration among Multilateral Environmental Agreements and is working to identify ways of harmonizing reporting requirements at international level and assisting in the establishment of coordinated reporting mechanisms at national level. UN 84- وما فتئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، وهو الآن عاكف على تحديد السبل لموائمة متطلبات تقديم التقارير على المستوى الدولي ويساعد على إنشاء آليات منسّقة لتقديم التقارير على المستوى الوطني.
    He informed the Commission that his Government was engaging in a number of high-level initiatives and was organizing several regional and international events, including a seminar on asset recovery and the second Conference of the International Association of Anti-Corruption Authorities. UN وأبلغ الممثّلُ اللجنةَ بأن بلده منخرط بنشاط في عدد من المبادرات الرفيعة المستوى وأنه عاكف على تنظيم عدّة أحداث إقليمية ودولية، منها حلقة دراسية عن استرداد الموجودات والمؤتمر الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    In response to a question posed during the discussion, he stated that the Bureau was engaging in consultations with the Economic and Social Council about the possibility of the committees being granted formal status at the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights to enable their participation on matters of relevance to them. UN وقال، ردا على سؤال طُرح أثناء المناقشة، إن المكتب عاكف على التشاور مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إمكانية منح اللجان مركزا رسميا لدى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، بغرض السماح لها بالمشاركة في نظر المسائل التي تهمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more