"عالمية أو" - Translation from Arabic to English

    • global or
        
    • universal or
        
    • or global
        
    • universal rule or
        
    Recent global or regional programmes on indigenous peoples' issues; UN برامج عالمية أو إقليمية حديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    No global or regional data are available. UN لم تتح أي بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    It can be seen as a litmus test of the political will to avoid new global or regional arms races in the nuclear field. UN ويمكن اعتبارها بمثابة اختبار للإرادة السياسية لتجنب سباقات تسلح عالمية أو إقليمية جديدة في المجال النووي.
    The purpose of any global regime, whether an environmental legal regime or a human rights regime, is to establish global or international standards to which members should adhere. UN والغرض من أي نظام عالمي، سواء كان نظاما قانونيا بيئيا أو نظاما لحقوق الإنسان، هو وضع معايير عالمية أو دولية على الأعضاء أن تتقيد بها.
    If we accept that there is no issue more universal or global than international peace and security, we must recognize our general and shared responsibility. UN فإن نحن قبلنا أنه لا توجد قضية أكثر عالمية أو شمولاً من السلم والأمن الدوليين، فلا بد من أن نعترف بمسؤوليتنا العامة والمشتركة.
    Where no additional global or regional data are available, it is indicated by n.a. UN وعندما لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية إضافية يشار إلى ذلك.
    These are the 19 global or regional treaties directly pertaining to the subject of international terrorism: UN ندرج فيما يلي 19 معاهدة عالمية أو إقليمية تتعلق مباشرة بموضوع الإرهاب الدولي:
    As enterprises look to all countries to gain advantages in production, developing countries can be integrated into new emerging global or regional value-added chains in compliance with each country's best ability to produce. UN ولمّا كانت الشركات تتطلع إلى جميع البلدان لتجني مكاسب في اﻹنتاج، فإنه يمكن دمج البلدان النامية في سلاسل قيمة مضافة عالمية أو إقليمية ناشئة تبعاً للقدرة القصوى لكل بلد على اﻹنتاج.
    Some principles appear in global or regionally binding instruments, while others can only be identified in soft-law instruments. UN وتظهر بعض المبادئ في صكوك عالمية أو ملزمة إقليميا، بينما هناك مبادئ أخرى لا تُشاهد إلا في صكوك غير ملزمة قانونيا.
    The report did not specify international partners for planned regional activities, and in the area of sector-wide approaches (SWAPs), the document contained no plans for global or regional initiatives to explore the role of UNICEF. UN ولا يحدد التقرير الشركاء الدوليين المعتمدين لﻷنشطة اﻹقليمية المخططة، وفي مجال النهج المعتمدة على نطاق القطاعات، لا تحتوي هذه الوثيقة على أي خطط لمبادرات عالمية أو إقليمية تتوخى استطلاع دور اليونيسيف.
    While these observations mainly reflect global or regional trends, specific country examples and illustrations are provided where appropriate. UN وبينما تعكس هذه الملاحظات في المقام الأول اتجاهات عالمية أو إقليمية، وتقدم أمثلة وإيضاحات قطرية معينة حسب الاقتضاء.
    This makes it difficult to draw global or regional conclusions from the data. UN وهذا ما يتعــذر معه استخلاص نتائج عالمية أو إقليمية من البيانات.
    They can take place bilaterally between States as well as through global or regional forums. UN ويمكن أن تجري هذه العمليات بشكل ثنائي بين دولتين، كما يمكن أن تجري من خلال محافل عالمية أو إقليمية.
    No new global or regional data are available. UN لا تتوافر أية بيانات عالمية أو إقليمية جديدة.
    No global or regional data are available. UN لا تتوافر بيانات عالمية أو إقليمية بهذا الشأن.
    UNCDF supported four of the 27 countries through global or regional initiatives. UN ودعم الصندوق أربعة بلدان من الـ 27 بلداً بواسطة مبادرات عالمية أو إقليمية.
    global or regional analyses on the distribution of major land cover types have been included in the document for illustration purposes. UN وعلى سبيل المثال، أُدرجت في الوثيقة تحليلات عالمية أو إقليمية بشأن توزيع أنواع رئيسية من الغطاء الأرضي.
    global or limited coverage according to data sources UN تغطية عالمية أو محدودة بحسب مصدر البيانات
    Secondly, it was linked to the question of a universal or an effective court, and whether those two aims could be constructively matched. UN وثانيا ، أنها ترتبط بمسألة وجود محكمة عالمية أو فعالة ، والسؤال هو عما اذا كان يمكن مطابقة هذين الهدفين بشكل بنﱠاء .
    In order for a cloning convention to be effective, it must be universal or at least ratified by all States where cloning experiments were likely to be carried out. UN ولكي تكون اتفاقية حظر الاستنساخ فعالة فإنها يجب أن تكون عالمية أو تصدق عليها على الأقل جميع الدول التي يرجح أن تُجرى فيها تجارب الاستنساخ.
    While there are certain values that are clearly universal or may be evolving towards universality, others are still far from universally accepted. UN ولئن كان ثمة قيَم معينة هي بوضوح قيَم عالمية أو قد تكون آخذة في التطور نحو العالمية، فثمة قيَم أخرى ما زالت بعيدة عن كونها مقبولة عالمياً.
    In the former case, the rule in question would be binding only on the States of the particular region, while in the latter sense, States concerned would be exempted from the application of an otherwise universal rule or principle. UN وفي الحالة الأولى، لا تكون القاعدة المعنية ملزمة إلا لدول إقليم بعينه، أما في الحالة الثانية فتستثنى الدول المعنية من انطباق قاعدة عالمية أو مبدأ عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more