Protection of war-affected children in conflict zones must become a worldwide campaign. | UN | وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق. |
Today the problem is worldwide and the costs, which are already staggering, are on the increase. | UN | أما اليوم فإن المشكلة عالمية النطاق وتكاليفها الباهظة فعلا آخذة في التزايد. |
Population ageing is a worldwide phenomenon that has long affected more than the industrialized countries. | UN | فيشخوخة السكان تمثل ظاهرة عالمية النطاق تجاوزت تأثيراتهـــا لفترة طويلة البلدان الصناعية. |
ECLAC also implements or supports programmes that are global in scope. | UN | وتنفذ اللجنة الاقتصادية أيضا أو تدعم تنفيذ برامج عالمية النطاق. |
Today I should like to draw attention to world-wide trends whose emergence at the national level is causing great concern. | UN | أود اليوم أن أوجه الانتباه الى اتجاهات عالمية النطاق يثير ظهورها على المستوى الوطني بالغ القلق. |
On this occasion, I would like to touch briefly upon a worldwide phenomenon with dangerous consequences. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أتناول باختصار ظاهرة عالمية النطاق لها نتائج خطيرة. |
ISCA has developed a worldwide network of concerned individuals, chapters and member organizations and has emerged as a major voice for seniors worldwide. | UN | وأنشأت الرابطة شبكة عالمية النطاق من اﻷفراد المعنيين، والفروع والمنظمات اﻷعضاء، وبرزت كصوت رئيسي للشيوخ على نطاق عالمي. |
I am convinced that together we shall vanquish AIDS and allow future generations to avoid a worldwide catastrophe. | UN | وإنني على اقتناع بأننا معا سندحر الإيدز وسنتيح للأجيال المقبلة تجنب كارثة عالمية النطاق. |
The problem of pregnancy in adolescence was a worldwide problem, by no means confined to Equatorial Guinea. | UN | ومشكلة الحمل في سن المراهقة هي مشكلة عالمية النطاق وليست مقتصرة بأي حال على غينيا الاستوائية. |
Will a worldwide dictatorship be imposed on our peoples, or will the United Nations and multilateralism be preserved? That is the question. | UN | هل ستُفرض ديكتاتورية عالمية النطاق على شعوبنا أم سنحتفظ بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف؟ هذا هو السؤال. |
The different projects involve a worldwide network. | UN | ويجري تنفيذ المشاريع المختلفة من خلال شبكة عالمية النطاق. |
This publication has become a key component in strengthening and enhancing a worldwide network of experts on countering cybercrime. | UN | وقد أصبح هذا المنشور عنصرا رئيسياً في تقوية وتعزيز شبكة خبراء عالمية النطاق لمكافحة الجريمة السيبرانية. |
And, not only for our people - this is a worldwide tragedy. | UN | وهذه مأساة عالمية النطاق وليست مأساة شعبنا فقط. |
Participation in dialogue among civilizations shall be global in scope and shall be open to all, including: | UN | المشاركـــة في الــحوار بين الحضارات ستكون عالمية النطاق ومفتوحة أمام الجميع، بمن فيهم: |
With increasing economic and financial interdependence, this phenomenon has become internationalized and potentially global in scope. | UN | ومع التزايد في الترابط الاقتصادي والمالي، أصبحت هذه الظاهرة ظاهرة دولية ويحتمل أن تصبح عالمية النطاق. |
It then made a preliminary assessment of the establishment of a world-wide trade-in- services yearbook, which it considered to be highly desirable. | UN | ثم أجرت تقييما أوليا لتأسيس حولية عالمية النطاق عن التجارة في الخدمات، وأولتها استحسانا شديدا. |
It is a universal task, requiring cooperative action by Governments and civil society. | UN | وتلك مهمة عالمية النطاق تستدعي تعاون الحكومات والمجتمع المدني. |
The mission-specific appointment is not an effective tool when there is an expectation of mobility and an operational requirement for a global workforce. | UN | ولا يعد التعيين في بعثات محددة أداة فعالة عندما يكون هناك توقع بالتنقل واحتياجات تشغيلية تتطلب قوة عمل عالمية النطاق. |
To make its activities truly universal in scope, the Working Group should encourage the holding of regional seminars, particularly in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | وحتى تصبح أنشطة الفريق العامل عالمية النطاق حقا، ينبغي له أن يشجع على عقد حلقات دراسية إقليمية، خاصة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Globalization will produce benefits on a truly global scale only if trade is liberalized across the board. | UN | إن العولمة لن تسفر عن فوائد عالمية النطاق حقا ما لم تنجح في تحرير التجارة في كل القطاعات. |
These proceedings have universal scope and aim at encompassing all the debtor's assets. | UN | وهذه الإجراءات عالمية النطاق ويُقصد منها أن تشمل جميع موجودات المدين. |
The Government of Fiji recognizes that the achievement of the common objective in the area of non-proliferation is universal in nature hence it assures its commitment and support in multilateral cooperation. | UN | تسلم حكومة فيجي بأن تحقيق الهدف المشترك في مجال عدم الانتشار ذو طبيعة عالمية النطاق. لذا فهي تؤكد التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف ودعمها له. |
Finally, the nuclear-test-ban treaty must be universal and must enter into force as soon as possible. | UN | وأخيراً، يجب أن تكون معاهدة حظر التجارب النووية عالمية النطاق وأن يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن. |
The resulting environmental catastrophe would be not only regional but global in scale. | UN | ولن تكون الكارثة البيئية الناجمة عن ذلك إقليمية فحسب، بل ستكون عالمية النطاق. |