"عاليا في" - Translation from Arabic to English

    • high in
        
    • high on
        
    • high up in the
        
    • high into the
        
    We continue to keep this commitment high in our human rights policies. UN ما برحنا نبقي على هذا الالتزام عاليا في سياساتنا لحقوق الإنسان.
    Child mortality rates remain high in sub-Saharan Africa, at over 150 per 1,000. UN ولا يزال معدل وفيات الأطفال عاليا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث فاق 150 لكل 000 1 مولود حي.
    The interception occurs either high in the Earth’s atmosphere or well above it in outer space. UN ويجرى الاعتراض إما عاليا في جو اﻷرض أو فوقه بمسافة كبيرة في الفضاء الخارجي.
    Concerns over food security must also remain high on our agenda. UN والشواغل إزاء الأمن الغذائي يجب أيضا أن تظل تحتل مكانا عاليا في أجندتنا.
    As the two hearts soar, they unite high up in the skies Open Subtitles بينما ترتفع القلوب فإنها تتحد عاليا في السماء
    I saw him raise his hands high into the air to surrender. Open Subtitles رأيته يرفع يديه عاليا في الهواء على الاستسلام.
    Despite good overall economic growth, poverty and deprivation remain high in most of the LDCs. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي الكلي الجيد فإن مستوى الفقر والحرمان ما زال عاليا في معظم أقل البلدان نموا.
    The rate of inflation decelerated in the Russian Federation and Uzbekistan, but still remained high in the former. UN فقد تباطأ معدل التضخم في الاتحاد الروسي وأوزبكستان، لكنه بقي مع ذلك عاليا في الأول.
    Energy losses are high in utilization of farm machinery, including pumps for irrigation. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    Energy losses are high in utilization of farm machinery, including pumps for irrigation. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    My rocket will explode high in the atmosphere, raining down Mr Sweet's beneficence onto all humanity. Open Subtitles صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت
    Got his nose so high in the air he should take care no one cuts it off. Open Subtitles رفع انفه عاليا في الجو كان عليه ان يتأكد انه لا احد سوف يقطعه
    Grab the handles as tight as you can, then gather the canopy into a bundle and throw it high in the air when you jump. Open Subtitles امسك الحبال بقدر ما تستطع من قوة ثم اجمع القماش في حزمة وارميها عاليا في الهواء عندما تقفز
    And I'll take your father's farm and give it to working men who can hold their pints and hold their heads high in decent company. Open Subtitles و سأسترد مزرعة والدك و أعطيها لرجال جادين يستطيعون أن يتحملوا و يرفعوا رؤوسهم عاليا في حظرة المعطائين
    While the results have been significant, contamination remains high in Misratah, Sirte and the Nafusa mountain regions, where 27 clearance teams and 30 mine risk education teams continue to work. UN وبالرغم من أن النتائج التي تحققت حتى الآن كبيرة، لا يزال التلوث عاليا في مصراته وسرت ومناطق جبل نفوسة حيث يتواصل عمل 27 فريقا لإزالة الألغام و 30 فريقا للتوعية بمخاطر الألغام.
    During an epidemic, attack rates are high in all age groups, including young adults who are in the prime of life. UN وخلال فترة الوباء، يكون معدل الإصابات عاليا في جميع الفئات العمرية، بما في ذلك صغار الراشدين الذين لا يزالون في مقتبل العمر.
    Outlook 17. Tension is expected to remain high in Mitrovica in the short term. UN 17 - من المتوقع أن يظل التوتر عاليا في ميتروفيتشا في الأجل القصير.
    Ensuring stability in Africa and other regions has remained high on the agenda of the Council. UN ولا يزال ضمان الاستقرار في أفريقيا وفي مناطق أخرى يشغل مكانا عاليا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    The landmine issue remains high on the international agenda. UN وما زالت قضية الألغام البرية تحتل موضعاً عاليا في جدول الأعمال الدولي.
    She stressed the need to keep ICPD high on the international agenda. UN وشددت على ضرورة إبقاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عاليا في جدول الأعمال الدولي.
    As the two hearts soar, they unite high up in the skies Open Subtitles كما ترتفع القلوب اثنين فإنها تتحد عاليا في السماء
    As the two hearts soar, they unite high up in the skies Open Subtitles بينما ترتفع القلوب فإنها تتحد عاليا في السماء
    And they would leap high into the air... ... and return in the same hole they made in the water when they leaped. Open Subtitles " .. و كانوا يقفزون عاليا في الهواء " و يعودون إلى نفس البقعة " " التى قفزوا منها في البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more