"عانيته" - Translation from Arabic to English

    • 've been through
        
    • I suffered
        
    • went through
        
    • go through
        
    • have suffered
        
    • 've suffered
        
    We should have made time, especially after everything you've been through. Open Subtitles كان علينا ان نخصص الوقت خاصة بعد كا ما عانيته
    That's a human impulse, and if you're capable of that after everything you've been through, then you're capable of everything else that comes with being human: joy, hope, love. Open Subtitles هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته إذًا بمقدورك كلّ شيء بشريّ آخر، كالبهجة والأمل والحبّ.
    I've been through it myself, but it's been over two years since the injury, and at some point, you just have to say enough is enough. Open Subtitles عانيته من قبل، مضى أكثر من عامين على الحادث، وفي وقت ما، عليك أن تقول طفح الكيل.
    I can say truthfully that the pain that I suffered, it was nothing compared to watching my son that close to death. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    You have no idea what I went through to get these. Open Subtitles لا فكرة لديك عما عانيته في سبيل الحصول على هذه.
    I had to go to a lot of trouble to get all this, not to mention what I had to go through in that basement. Open Subtitles عانيت الأمرين في الحصول على كل هذا عدا عن ذكرِ ما عانيته في القبو
    I am so very sorry for what you have suffered and for any part I may have played in it. Open Subtitles إنني شديد الآسف عما عانيته وعن أي جزء قد تسببتُ به
    You have no idea what I've been through since last night. Open Subtitles ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه
    Thank God! You have no idea what I've been through. Help me get me out of this Chlamydia stew! Open Subtitles ليس لديكم فكرة عما عانيته ساعدونى فى الخروج من بركة البكتريا هذه
    I know it's difficult after everything that you've been through not to speak from the heart, but in court, we do have to go by the rules. Open Subtitles أَعْرفُ أن الأمر صعب بعد كُلّ ما عانيته الا نتحدث وفقاً لعاطفتك
    I know I'm not supposed to interfere, but considering what I've been through today - my mother dying because of these terrorists - Open Subtitles أعرف أنه لا يفترض أن أتدخل في الشؤن السياسية ولكن بالنظر لما عانيته اليوم لقد ماتت أمي بسبب هؤلاء الإرهابيين
    Well, after what you've been through... you don't have to be nice to anybody. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    After all you've been through the last couple of months... we're really happy to have you home. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    Mother fucker! Do you know how much shit I've been through with this? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عما عانيته من هذا يا ابن السافلة
    After what you've been through, the least we can do is help nurse you back to health, okay? Open Subtitles بعد كل ما عانيته هو وجود ممرضه تتعنى بك حسناً ؟ ؟
    To save him from the same fate I suffered. Growing up without a father. Open Subtitles لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب
    And if the pain and despair that I suffered after losing my mother to mental illness... if it helps one young boy feel less alone in this world, then it's all worth it. Open Subtitles إن كان الالم و اليأس الذي عانيته بعد خسارة أمي بسبب مرص عقلي إن ساعد أي طفل في العالم أن يشعر بوحدة أقل
    I think there's plenty to say. After all you went through with him, Open Subtitles أعتقد أنه يوجد الكثير لقوله بعد كل ما عانيته معه
    It's about what i went through to get my son out of jail. Open Subtitles يتحدث عن ما عانيته في سبيل إخراج إبني من السجن
    I am sorry... That it had to come to this. What you had to go through these last 48 hours in order to tell me the truth... Open Subtitles آسف لما وصل إليه الحال لما عانيته طوال 48 ساعة لتخبرني بالحقيبه
    And anyway, you will still have to go through... all of what I have suffered. Open Subtitles وعلى أي حال .. لازال عليك أن تخوض . كل ما عانيته
    I submit you've received no justice for the pain you've suffered. Open Subtitles أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more