"عاهة" - Translation from Arabic to English

    • impairment
        
    • deformity
        
    • a disability
        
    • no cripple
        
    • infirmity
        
    • loss of function
        
    2.1 L.M.R. is a young woman living in Guernica, Buenos Aires province, who has a permanent mental impairment. UN ر. شابة تعيش في غويرنيكا، في مقاطعة بوينس آيرس، وتعاني من عاهة ذهنية دائمة.
    The legislation concerns discrimination against people with a physical, mental or intellectual impairment. UN ويتعلق التشريع بالتمييز ضد الأشخاص الذين يعانون من عاهة جسدية أو عقلية أو فكرية.
    The respective total contains only one impairment of internal organs. UN ولا يتضمن المجموع ذو الصلة سوى عاهة واحدة تصيب الأعضاء الداخلية.
    Lower left leg deformity from GSW. Pedal pulse is strong and intact. Open Subtitles عاهة في القدم اليسرى نتيجة طلق ناري النبض الدوني قوي و دوني
    It also applies, without time limit, to a dependent child suffering from a disability that prevents him or her from earning a living, and to an unmarried or non—working female child; UN ويستمر الاعفاء دون قيد زمني إذا كان المعال ذا عاهة تعيقه عن الكسب أو ابنة غير متزوجة أو غير عاملة؛
    Now listen, if you want to do something to make your mama proud, promise me, promise me you'll never let nobody turn you into no cripple. Open Subtitles الآن اسمعني ، إذا أردت ان تجعل أمك فخورة بك عدني ، عدني ، ألا تسمح لأحد أن يحولك لصاحب عاهة
    Taking advantage of the particularly vulnerable position in which the alien is placed as a result of illegal or insecure administrative status, pregnancy, illness, infirmity or a physical or mental disability. UN استغلال حالة الاستضعاف المخصوصة التي يكون فيها الشخص الأجنبي بحكم وضعه الإداري غير القانوني أو غير المأمون، أو حالة الحمل لدى المرأة المعنية، أو حالة عاهة أو عجز جسدي أو عقلي لدى الشخص المعني.
    A health impairment which initially is conceived of as illness can develop into an impairment in the context of disability because of its duration or its chronic development. UN ويمكن للعاهة الصحية التي تُفهم في بادئ الأمر على أنها مرض أن تتطور إلى عاهة في سياق الإعاقة بسبب طول فترتها أو تطورها المزمن.
    At a recruitment interview in June 2006 she explained that she had sight impairment, and that her visual ability was severely limited. UN وشرحت في مقابلة التوظيف التي جرت في حزيران/يونيه 2006 أنها تعاني من عاهة بصرية وأن قدرتها البصرية محدودة للغاية.
    She again notes that a medical certificate issued by the Institute of Forensic Medicine in Santa Catarina found that she had permanent impairment to her left knee and permanent incapacity to perform specific tasks. UN وهي تلاحظ مجدداً أن الشهادة الطبية الصادرة عن معهد الطب الشرعي في سانتا كاترينا تؤكد أن لديها عاهة دائمة في الركبة اليسرى وعجزاً دائماً عن أداء مهام معينة.
    A health impairment which initially is conceived of as illness can develop into an impairment in the context of disability as a consequence of its duration or its chronicity. UN ويمكن أن تتطور العاهة الصحية، التي يُنظر إليها في بادئ الأمر على أنها مرض، إلى عاهة في سياق الإعاقة نتيجةً لطول فترتها أو طابعها المزمن.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    Thus, a person with a rare impairment might ask for accommodation that falls outside the scope of any accessibility standard. UN وبالتالي فإن شخصاً ذا عاهة نادرة يمكن أن يطلب ترتيبات تيسيرية لا تقع ضمن نطاق أي معيار من المعايير المتعلقة بإتاحة إمكانية الوصول.
    The penalty shall be a term of up to 5 years' imprisonment, if the child handed over is below 10 years of age or has a mental or physical impairment. " UN وتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا كان من وقع عليه التسليم لم يتم العاشرة من عمره، أو كان ذا عاهة نفسية أو جسدية.
    Moreover, it was recommended that category of persons who could find relief under the Act should be expanded to include persons who are dependent because of physical or mental impairment and other intimate relationships regardless of sexual orientation. UN وعلاوة على ذلك، أوصي بأن تُوسَّع فئة الأشخاص الذين يمكن أن يجدوا الغوث بموجب القانون لتشمل الأشخاص المعالين بسبب عاهة بدنية أو عقلية وغير ذلك من العلاقات الحميمة بصرف النظر عن الميل الجنسي.
    Nothing more than a small deformity of the spine. Open Subtitles لا شيء أكثر من a عاهة صغيرة من العمود الفقري.
    I'm a fucking deformity of nature. Open Subtitles أنا عاهة طبيعيـة
    What deformity of mind do you think I suffer from, that I would give further aid to enemies of Rome? Open Subtitles أي عاهة بعقلي تظن أنني أعاني منها والتي بسببها أعطي السلاح لأعداء (روما) ؟
    The infliction of a severe beating which causes a disability or wounds; UN الضرب الشديد المفضي إلى عاهة أو جراحات؛
    A child is deemed to be begging if he is found in a public place simulating affliction with an injury or a disability or if he uses deception as a means to win public sympathy with a view to begging. UN الخ ويعتبر الحدث مستولاً أيضاً إذا وجد في اﻷماكن العامة وتصنع اﻹصابة بجروح أو عاهة أو استعمل الغش كوسيلة لكسب عطف الناس بقصد التسول.
    Now promise us you'll never let nobody or nothing turn you into no cripple ever again. Open Subtitles الآن عدنا ألا تجعل أي أحد أو أي شئ أن يحولك إلي ذي عاهة مرة أخري
    If the child suffers an infirmity or dies as a result, the offender is liable to the penalties prescribed for those criminal acts (art. 286); UN وإذا نشأ عن إصابته عاهة أو موت الطفل عوقب بالعقوبات المقررة لتلك الأفعال (المادة 286)؛
    (f) A woman who is subjected to serious violence leading to permanent disability (severance, separation, partial amputation, loss of function or loss of a limb, or the partial or total impairment of a sense) is referred directly to the competent prosecutor's office; UN (و) المرأة المتعرضة إلى عنف جسيم مفضٍ إلى عاهة مستديمة (قطع أو انفصال عضو أو بتر جزء منه أو فقد منفعته أو نقصها، أو تعطيل وظيفة إحدى الحواس تعطيلاً جزئياً أو كلياً بصورة دائمة) يتم تحويلها مباشرة إلى النيابة المختصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more