"disease" - Translation from English to Arabic

    • المرض
        
    • الأمراض
        
    • مرض
        
    • أمراض
        
    • للمرض
        
    • بالمرض
        
    • بالأمراض
        
    • بمرض
        
    • للأمراض
        
    • والمرض
        
    • والأمراض
        
    • الداء
        
    • داء
        
    • الوباء
        
    • لمرض
        
    In 2013, five additional countries were validated as having eliminated the disease. UN وفي عام 2013، ثبت استئصال هذا المرض من خمسة بلدان إضافية.
    It is the conviction of my delegation that the fight against malaria can be won, by destroying the mosquitoes that cause the disease. UN ووفد بلادي على قناعة بأننا نستطيع أن نكسب معركتنا ضد الملاريا، وذلك من خلال القضاء على البعوض الذي يسبب هذا المرض.
    Lowering the disease burden also requires significant reductions in poverty and inequality, since most diseases are closely linked to deprivation. UN وكذلك يتطلّب تخفيض عبء الأمراض الحد من الفقر واللامساواة بشكل كبير، إذ يرتبط معظم الأمراض ارتباطًا وثيقًا بالحرمان.
    Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. UN والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض.
    Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون.
    One of the prescribed interdisciplinary initiatives is the testing of the population at risk to detect the disease. UN ومن بين المبادرات المقررة المتعددة التخصصات إجراء اختبارات على السكان المعّرضين للخطر بغية الكشف عن المرض.
    In the case of malaria, the disease continues to devastate communities in developing countries, particularly in rural areas. UN وفي حالة الملاريا، يظل المرض يدمر المجتمعات المحلية في البلدان النامية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Certain attitudes among Cameroon's population contributed to the exponential spread of the disease during this time. UN وخلال هذه الفترة، لوحظ في أوساط السكان الكاميرونيين شيوع مواقف ساعدت في انتشار المرض بشكل حاد.
    " Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز،
    It is the premier cause of mortality and morbidity, especially in Africa, where the disease kills over a million people every year. UN وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام.
    There is thus a vicious circle of disease and malnutrition. UN ومن ثم فإن المرض وسوء التغذية يشكلان حلقة مفرغة.
    Focus of sanitation will also help us fight disease. UN وسيساعدنا التركيز على التصحاح على مكافحة الأمراض أيضاً.
    Furthermore, it underlined the importance and relevance of deepening international cooperation to strengthen disease surveillance and to promote health security. UN وفضلا عن ذلك، أكدت حلقة العمل على أهمية وجدوى تعميق التعاون الدولي لتعزيز مراقبة الأمراض وتعزيز الأمن الصحي.
    disease control: needs in countries different from what is expected, UN :: مراقبة الأمراض: تختلف احتياجات البلدان عما هو متوقع.
    The Predict and Prevent initiative aims to move from a reactive to a more proactive way of dealing with infectious disease. UN وتهدف مبادرة التوقع والوقاية إلى الانتقال من أسلوب رد الفعل في التعامل مع الأمراض المعدية إلى أسلوب أكثر استباقاً.
    It is designed to reinforce disease surveillance networks and enable the early detection of an attack with a biological weapon. UN وقد صُمم بهدف تعزيز شبكات مراقبة الأمراض والتمكين من الكشف المبكر عن أي اعتداء يقع بواسطة السلاح البيولوجي.
    As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. UN ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع.
    There is increasing AIDS disease burden in the health system as in AIDS cases and AIDS deaths. UN ويتزايد عبء مرض الإيدز على النظام الصحي كما في حالات الإيدز والوفيات نتيجة الإصابة به.
    Training concentrated on diarrhea disease and acute respiratory infections (ARI). UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    This region is also home to the most efficient, and therefore deadliest, species of the mosquitoes that transmit the disease. UN علاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة الإقليمية تعتبر موطنا لأكفأ أصناف البعوض الناقل للمرض وبالتالي من أشدها فتكا.
    The frequency of diabetes is increasing and the number of women with the disease is 9.5% larger. UN وتواتر الإصابة بمرض السكري آخذ في التزايد، وعدد المصابات بالمرض أكبر بنسبة 9.5 في المائة.
    In these conditions, mortality rates for mothers and children are extremely high, and young children are especially vulnerable to disease. UN وفي هذه الظروف، فإن معدلات وفيات الأم والطفل عالية للغاية وأما الأطفال الصغار فمعرضون بشكل خاص لإصابة بالأمراض.
    The author had also recently been diagnosed with kidney disease. UN وكُشف مؤخراً أن صاحب البلاغ مصاب بمرض في الكلى.
    Working Session 8: Public-private partnerships as a tool for dealing with disease UN جلسة العمل 8: الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة للتصدي للأمراض
    Overcoming hopelessness requires addressing its causes: poverty, disease and ignorance. UN والتغلب على اليأس يتطلب معالجة أسبابه: الفقر والمرض والجهل.
    It also prevented a second wave of deaths from hunger or disease. UN وحالت أيضا دون وقوع موجة ثانية من الوفيات نتيجة الجوع والأمراض.
    This disease has been attacked through one of the largest public healthcare campaigns ever run in Brazil. UN جرى التصدي لهذا الداء بواسطة واحدة من أكبر حملات الرعاية الصحية العامة في تاريخ البرازيل.
    Partnership with the Carter Center will continue in combating guinea worm disease. UN وستستمر الشراكة مع مركز كارتر في مجال مكافحة داء دودة غينيا.
    Every life lost to the disease is one too many. UN وكل روح تُفقد بسبب الوباء أمر لا مبرر له.
    Moreover, cocoa crop in Ghana is currently vulnerable to an aggressive black pod disease called Phytophthora megakarya. UN وعلاوة على ذلك، فإن محصول الكاكاو في غانا يتعرض حالياً لمرض القرنة السوداء الشديد الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more