Partnership with the Carter Center will continue in combating guinea worm disease. | UN | وستستمر الشراكة مع مركز كارتر في مجال مكافحة داء دودة غينيا. |
We add in polycystic disease, could explain the dissection. | Open Subtitles | ،إذا أضفنا داء تعدّد الكيسات فيمكن تفسير التسلخ |
Okay, Christmas disease. It does not sound very jolly. | Open Subtitles | حسنا,داء كريسماس لا يبدو انه أمر مفرح جدا |
The kind of dog that growled and snarled, the kind of dog that has rabies or ticks or even worse. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلاب تذمر وهذا النوع من الكلاب لديها داء الكلب او القراد وحتى اسوأ من ذلك |
I'm done with the monsters and - and - and the hellhounds and the ghost sickness and the damn apocalypse. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من مطاردة الوحوش و .. و و كلاب الجحيم و داء الشبح و نهاية العالم المشؤومة |
The prevalence of diabetes is 5.3 per cent, of hypertension 30 per cent and of chronic obstructive pulmonary disease 12.6 per cent. | UN | فمعدل انتشار داء السكري 5.3 في المائة، وارتفاع ضغط الدم 30 في المائة والانسداد الرئوي المزمن 12.6 في المائة. |
Another public health problem is chronic kidney disease, which is increasing every year, principally due to diabetes and hypertension. | UN | وثمة مشكلة في الصحة العامة هي مرض الكلي المزمن، الذي يتزايد كل سنة، وسببه الرئيسي داء السكري وارتفاع ضغط الدم. |
The diagnosis or objective treatment of the causes of terrorism is at the core of any serious efforts to deal with this disease or scourge. | UN | إن التشخيص أو التناول الموضوعي للأسباب هو في صميم أية جهود جدية لمعالجة أي داء. |
Chronic obstructive pulmonary disease is a life-threatening lung disease that interferes with normal breathing. | UN | إن داء انسداد الرئتين المزمن هو مرض من أمراض الرئة يهدد الحياة ويعوق التنفس الطبيعي. |
There was a major outbreak of meningoccocal disease in Brazil during the 1970s, with its epicentre in São Paulo, which spread throughout the country. | UN | وشهدت السبعينات في البرازيل تفشياً كبيراً في داء المكورات السحائية، وكان مركز تفشيه في ساوباولو، ومنه انتشر الداء في جميع أنحاء البلد. |
This is largely a forestbased disease, also known as chalaza, which has displayed alterations in its behaviour prompted by social and environmental changes. | UN | هذا داء متفش عموماً في الغابات وهو يعرف أيضاً بتسمية تشالازا كشف أيضاً عن تغييرات في سلوكه نتيجة تغيرات اجتماعية وبيئية. |
A disease such as chronic obstructive pulmonary disease, which has a mortality rate of two per 10,000, should be used instead. | UN | على أنه ينبغي بالأحرى الاستناد إلى مرض مثل داء انسداد الرئتين المزمن الذي يبلغ معـدل الوفيات بسببه شخصين كل 000 10 شخص. |
It further replied that he was not suffering from Hodgkin's disease, and that his only complaint was a discal hernia. | UN | وأضافت أنه لا يعاني من داء هُدجكن وأنه لا يشكو إلا من فتق قرصي. |
Most efforts focus on the prevention and treatment of chronic and degenerative disease, in particular osteoporosis. | UN | وتتركز معظم الجهود على الوقاية من الأمراض المزمنة والتنكسية، وبصورة خاصة داء ترقق العظام، وتوفير العلاج لها. |
I'm gonna get you started on antibiotics and then schedule the first of the rabies shots in the morning. | Open Subtitles | أنا ستعمل على البدء على المضادات الحيوية ثم قم بجدولة أول لقطات من داء الكلب في الصباح. |
But I might have rabies. What have you been up to? | Open Subtitles | ولكن قد يكون لدي داء الكلاب ما الذي كنت تفعلينه؟ |
I am certain that, to understand and grasp these, we shall be called upon to bring reason to bear, until we find the cure for every sickness. | UN | ويقيني أن تفهم هذه الظروف، وإدراك تلك الأحوال يستدعى منا، أكثر ما يستدعي، إعمال العقل، حتى نعد لكل داء دواءه. |
He has a bad heart. And gout. - And I.B.S. | Open Subtitles | لديه قلب مريض، داء المفاصل ومتلازمة القولون المتهيّج. |
The lymphatic Filariasis control programme is focused in sub-Saharan Africa, specifically Nigeria, which is burdened by the disease more than any other country in Africa. | UN | ويركز برنامج مكافحة داء الخيطيات الليمفاوية على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحديداً نيجيريا، التي تنوء بعبء ذلك المرض أكثر من أي بلد آخر في أفريقيا. |
I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady. | Open Subtitles | أعرف ان الدكتور فررال يعاني من داء الجرّاح |
Vaginal yeast, male genital yeast, chancroid, trichomoniasis, | Open Subtitles | الخميره المهبليه, الخميره التناسليه الذكريه, قرحه لينه, داء المشعرات, |
239. As a result of improvement in health services, over the last 40 years, small- pox has been eradicated. | UN | 239- وكنتيجة للتحسن الذي حصل في الخدمات الصحية خلال السنوات الأربعين الماضية، تم القضاء على داء الجدري. |
After we left Moorea, you thought it was scurvy. | Open Subtitles | بعد ان تركنا مورينا اعتقدت انها داء الأسقربوط |
Perhaps the most important of these is the high level of unemployment, an ill unknown to several generations of Cubans. | UN | ولعل أهم هذه المشاكل هو المستوى المرتفع للبطالة، التي تمثل داء لم تعرفه أجيال عدة من الكوبيين. |
Biopsy showed non-specific inflammation, which suggests IBD, only it doesn't explain the cardiac problems. | Open Subtitles | أظهرت الخزعة إلتهاب غير محدّد، مما يقترح داء الأمعاء الإلتهابيّ -ولكنّها لا تفسّر المشاكل القلبيّة |
The only way to rule out mono is to check her liver enzymes. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لاستبعاد داء التقبيل بفحص إنزيمات الكبد لديها. |
These parasites cause several diseases, especially alveolar echinococcosis, trichinellosis and Lyme borreliosis. | UN | وتسبب هذه الطفيليات العديد من الأمراض، وبصفة خاصة داء المشوكات السنخي وداء الشعرينات ومرض لايم. |
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure. | Open Subtitles | من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء. |