Nonetheless, the lack of health facilities throughout the Abyei Area continues to limit the level of health monitoring, leaving populations exposed to possible outbreaks of diseases. | UN | إلا أن عدم وجود مرافق صحية في منطقة أبيي لا يزال يحد من مستوى الرصد الصحي، مما يترك السكان عرضة لاحتمالات تفشي الأمراض. |
Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases | UN | وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ |
That instrument is used to conduct the studies needed to diagnose diseases triggered by inborn errors of metabolism. | UN | ويستخدم هذا الجهاز لإجراء الدراسات اللازمة لتشخيص الأمراض الناجمة عن خلل وراثي على مستوى التمثيل الغذائي. |
o diseases of the musculoskeletal system and connective tissue: 1.1%. | UN | أمراض الجهاز العضلي الهيكلي والأنسجة الضامة: 1.1 في المائة |
Reduce to 30 per cent the prevalence of sexually transmitted diseases | UN | خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛ |
:: Mobilizing treaty principles to reinforce a whole-of-government approach to address non-communicable diseases and vice versa, where appropriate. | UN | :: حشد المبادئ التعاهدية لتعزيز نهج حكومي جامع لمعالجة الأمراض غير المعدية، والعكس بالعكس، عند الاقتضاء. |
Countries continue to make progress in combating major diseases that account for large numbers of deaths each year. | UN | وتواصل البلدان إحراز تقدم في مكافحة الأمراض الرئيسية التي تحصد أعدادًا كبيرة من الأرواح كل عام. |
Lowering the disease burden also requires significant reductions in poverty and inequality, since most diseases are closely linked to deprivation. | UN | وكذلك يتطلّب تخفيض عبء الأمراض الحد من الفقر واللامساواة بشكل كبير، إذ يرتبط معظم الأمراض ارتباطًا وثيقًا بالحرمان. |
It can be observed that infectious and parasitic diseases, the second cause of death in 1979, ranked fifth in 2002. | UN | ويلاحظ أيضاً أن الأمراض المعدية والطفيلية، السبب الثاني للوفاة في عام 1979، احتلت المركز الخامس في عام 2002. |
These groups also have a higher incidence of these major diseases. | UN | وتعاني هذه المجموعات أيضاً من وقوع أعلى لهذه الأمراض الرئيسية. |
Women in prostitution are also particularly vulnerable to these diseases. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض. |
And because they are not uniform, they may be more resilient to weather-related events or to attacks by pests or diseases. | UN | ونظراً لأنها غير متجانسة، فإنها قد تكون أكثر قدرة على تحمل الظروف الجوية المعاكسة أو الإصابة بالآفات أو الأمراض. |
Global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. | UN | ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا. |
The Workshop focused on the use of space technology for public health surveillance and tropical diseases health care. | UN | وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية. |
It has a Predict and Prevent initiative to help prevent local outbreaks of diseases from becoming pandemics. | UN | وهو عبارة عن مبادرة توقع ووقاية للمساعدة على منع تحوّل الأمراض المتفشية محلياً إلى أوبئة. |
The situation can however, change if the issue of non communicable diseases is not addressed in a timely manner. | UN | لكن هذا الوضع يمكن أن يتغير، إذا لم يتم التصدي لمسألة الأمراض غير المعدية في الوقت المناسب. |
Medicines, including those for chronic diseases, were provided to cover the needs of more than 15,000 people, or over 6 per cent. | UN | وقدمت أدوية منها أدوية لعلاج أمراض مزمنة لتغطية احتياجات أكثر من 000 15 شخص، أي أكثر من 6 في المائة. |
Official statistics on child diseases covering this period are not publicized. | UN | ولا تنشر إحصاءات رسمية عن أمراض الأطفال تغطي هذه الفترة. |
With regard to other diseases, we have also made appreciable progress. | UN | وفيما يتعلق بالأمراض الأخرى، فقد حققنا أيضا تقدماً يستحق التقدير. |
Festering sores and boils abound; most if not all inmates suffer from skin diseases that cause pervasive itching. | UN | وتتفشى التقرحات والدمل؛ ومعظم السجناء، إن لم يكن جميعهم، مصابون بأمراض جلدية تسبب حكاكاً واسع الانتشار. |
Target 6C: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases | UN | الهدف 6 جيم: توقف بحلول عام 2015 وبدأ في عكس الاتجاه للإصابة بالملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى |
An estimated 15,000 people now have access to clean drinking water and are at less risk of water-related diseases. | UN | وأصبح الآن بمقدور 000 15 شخص الحصول على مياه الشرب النظيفة، وصاروا أقل عرضة للأمراض المتصلة بالمياه. |
Malignancies, cardiovascular disease, diabetes and respiratory diseases cause the death of far more than half of our citizens. | UN | فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا. |
Workers are exposed to livestock-transmitted diseases and dangerous machinery. | UN | والعمال معرضون لأمراض تنقلها الماشية، ولاستخدام آلات خطرة. |
For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. | UN | أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً. |
If people didn't like you, you wouldn't have caught so many diseases. | Open Subtitles | لو لم يحبونك الناس لم تحصل على كل هذه الامراض الجنسية |
For the 46 million inhabitants of our country, Colombia, 76 per cent of the disease burden is caused by chronic non-communicable diseases. | UN | بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية. |
The sanitary-epidemiological situation is satisfactory and there has been no outbreak of infectious, viral and parasitic diseases. | UN | وأن وضع الوقاية من الأوبئة مُرض، ولم تتفش أي أمراض معدية و جرثومية أو طفيلية. |
You have any diseases the other should know about? | Open Subtitles | هل لديكما اية امراض يجب ان يعرفها الأخر؟ |
Debt servicing has grown to nearly 25 per cent of Africa's export earnings at a time when starvation and famine threaten 20 million Africans, not to mention the millions under threat from acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), malaria and other endemic diseases. | UN | هذا في الوقت الذي يتهدد فيه خطر المجاعة نحو عشرين مليونا من اﻷفارقة، فضلا عن الملايين الذين يتهددهم مرض اﻹيدز والملاريا وغير ذلك من اﻷمراض المتوطنة. |
However, we have successfully eradicated polio, malaria and many other childhood diseases. | UN | ومع ذلك، فقد نجحنا في القضاء على شلل الأطفال، والملاريا، وكثير من الأمراض الأخرى التي تصيب الأطفال. |