"مرض" - Translation from Arabic to English

    • disease
        
    • illness
        
    • satisfactory
        
    • sick
        
    • sickness
        
    • ill
        
    • condition
        
    • diseases
        
    • disorder
        
    • ailment
        
    • satisfactorily
        
    • unsatisfactory
        
    • HIV
        
    • illnesses
        
    • AIDS
        
    Of particular concern is the recent outbreak of Ebola virus disease in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN ومما يثير القلق بشكل خاص تفشي مرض إيبولا في الآونة الأخيرة في غينيا وليبريا وسيراليون.
    As leprosy had been categorized as a highly contagious disease, interaction with people affected by leprosy in public places was forbidden. UN ونظرا إلى تصنيف الجذام على أنه مرض شديد العدوى، فإن التواصل مع الأشخاص المصابين بالجذام في الأماكن العامة ممنوع.
    There is increasing AIDS disease burden in the health system as in AIDS cases and AIDS deaths. UN ويتزايد عبء مرض الإيدز على النظام الصحي كما في حالات الإيدز والوفيات نتيجة الإصابة به.
    For medical treatment, many prisoners who were suffering from severe illness or diseases have had their sentence temporarily suspended. UN أما بالنسبة للعلاج الطبي، فإن كثيراً من السجناء المصابين باعتلال أو مرض مزمن عُلِّقت مدة عقوبتهم مؤقتاً.
    Her delegation therefore looked forward to a satisfactory resolution of those critical issues in the coming weeks. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى إيجاد حل مرض لهاتين المسألتين في الأسابيع القادمة.
    His divorce lawyer was about to jump all over your divorce lawyer, when suddenly Gordon gets sick. Open Subtitles كان محاميه على وشك ان ينتقده محاميك المسؤول عن الطلاق وذلك عندما مرض جوردن فجاة
    :: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; UN أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛
    On the other hand, a severe disease which affected opium fields in the major growing provinces resulted in a low yield in 2010. UN ومن ناحية أخرى، أدّى مرض شديد أثَّر على حقول الأفيون في مناطق زراعة الأفيون الرئيسية إلى انخفاض الغلة في عام 2010.
    WHO also is the main source of assistance to the National Acquired Immunodeficiency disease Syndrome (AIDS) Programme. UN كما تعتبر منظمة الصحة العالمية المصدر الرئيسي لتقديم المساعدة إلى البرنامج الوطني لمكافحة مرض الايدز.
    Yelena herself was reportedly suffering from a serious skin disease. UN وأفيد بأن ييلينا نفسها تعاني من مرض جلدي خطير.
    Ischaemic heart disease was the leading cause of cardiovascular disease mortality, followed by cerebrovascular disease, in the world as a whole. UN وكان مرض قصور وظائف القلب السبب الرئيسي للوفاة من اﻷمراض القلبية في العالم ككل، تليه أمراض اﻷوعية الدموية للمخ.
    Dr. Boghal had been involved in vaccination programmes against the rinderpest disease. UN وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية.
    Influenza is an extremely infectious disease which causes an epidemic each year. UN :: ويُعتبر مرض الأنفلونزا مرضاً معدياً للغاية يتفشى في كل سنةً.
    What happens is that, whenever someone suffers from a serious illness or needs an operation, he or she has to go to Palestine. UN والذي يحصل هو أنه إذا عانى شخص من مرض خطير أو إذا كان بحاجة الى عملية، فعليه أن يذهب الى فلسطين.
    Poverty was a deep-rooted illness, but it could be cured. UN وهو مرض راسخ الجذور، بيد أن من الممكن علاجه.
    Persons who reported at least one chronic illness Allergies Diabetes UN الأفراد الذين أبلغوا عن مرض مزمن واحد على الأقل
    Two of the audit reports were rated `partially satisfactory'and one did not have an overall rating. UN وحصل اثنان من تقارير المراجعة على تقييم ' مرض جزئيا` ولم يحصل الثالث على تقدير شامل.
    The soil lacks minerals and nutrients needed for satisfactory agricultural production. UN وتفتقر التربة إلى المعادن والعناصر المغذية اللازمة لانتاج زراعي مرض.
    The cooperation extended by the local authorities has also been most satisfactory. UN وما فتئ التعاون الذي تقدمه السلطات المحلية أيضا مرض بأكبر درجة.
    Tuesday, he's getting better. Wednesday, he's getting sick again. Open Subtitles يوم الثلاثاء كان يتحسن يوم الأربعاء مرض ثانيةً
    The sickness that has overtaken Rwanda is as much mental as physical. UN فالمــرض الــذي اجتاح رواندا هو مرض عقلــي بقــدر ما هو جسماني.
    Offenders who are mentally ill or dependent on drugs are often caught in an inescapable cycle of incarceration and release. UN فكثيراً ما يقع جناة يعانون من مرض عقلي أو يرتهنون المخدرات في دائرة لا مفر منها من السجن والإفراج.
    No psychiatric condition was detected during his stay in the hospital. UN ولم تثبت إصابته بأي مرض نفسي خلال إقامته في المستشفى.
    Yeah, she has a sleep disorder. She walks in her sleep. Open Subtitles نعم، لديها مرض المشي أثناء النوم إنها تمشي أثناء نومها
    Chronic fatigue syndrome is a very serious ailment, dude. Open Subtitles متلازمة التعب المزمن انه مرض خطير يا صديقي
    We therefore welcome wholeheartedly the fact that the General Peace Agreement is so far being implemented satisfactorily. UN ولهذا نرحب من كل قلوبنا بكون اتفاق السلم العام ينفذ على نحو مرض حتى اﻵن.
    The force commander should be provided with avenues to correct or recommend the removal of unsatisfactory performers. UN وينبغي أن تتوفر لقائد القوة السبل لتصحيح من يكون أداؤهم غير مرض أو التوصية باستبعادهم.
    Three phenomena - HIV/AIDS, war and poverty - are the main factors in generating orphans and vulnerable children. UN والظواهر الثلاث التي تتسبب في العدد الأكبر من الأطفال الأيتام والمحرومين هي مرض الإيدز والحرب والفقر.
    On the other hand, the report shows an increase of illnesses such as diabetes, and obesity, especially among older Arab women. UN ومن ناحية أخرى، يبيِّن التقرير زيادة في الأمراض مثل مرض السكري والبدانة، وخصوصاً بين السيدات العربيات المسنّات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more