satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. | UN | التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران. |
UNHCR has discussed this matter with the Government, but a satisfactory solution is yet to be found. | UN | وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ. |
In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. | UN | وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً. |
In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. | UN | وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً. |
Some migrate to richer countries in the hope of finding treatment for disease and malnutrition. | UN | ويهاجر البعض إلى بلدان أغنى على أمل أن يجدوا العلاج من مرضٍ ومن سوء تغذية. |
Two of them have been implemented, and satisfactory progress was under way to implement the remaining recommendations. | UN | وتم تنفيذ توصيتين منها كما تم حتى الآن إحراز تقدم مرضٍ في تنفيذ التوصيات الباقية. |
The Committee is also seriously concerned that parents can request that a child whose conduct is not satisfactory be interned. | UN | كما تعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء إمكانية طلب الوالدين احتجاز طفلهما إذا ما سلك سلوكاً غير مرضٍ. |
The reappointment of five staff members whose performance record had not been confirmed as fully satisfactory had not been approved. | UN | كما لم تتم الموافقة على إعادة تعيين خمسة موظفين لم يكن سجل أدائهم قد ثبت أنه مرضٍ تماما. |
Millions of young people do not enjoy satisfactory security. | UN | إن ملايين الشباب لا يتمتعون بالأمن على نحو مرضٍ. |
Also, the recommendation, presented as a satisfactory solution, should be discussed fully because it related to a very complex area. | UN | كما أنه ينبغي مناقشة التوصية التي تم عرضها على أنها حل مرضٍ مناقشة مستفيضة لأنها تمت بصلة إلى مجال معقد للغاية. |
While the Conference members had reached a satisfactory agreement on paragraph 5, they still objected to paragraph 6. | UN | وفيما توصل أعضاء المؤتمر إلى اتفاق مرضٍ بشأن الفقرة 5 إلا أنهم لا يزالون يعارضون الفقرة 6. |
The economic growth of previous years has not resulted in sufficient or satisfactory progress in the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولم يسفر النمو الاقتصادي في السنوات السابقة عن تقدم كافٍ أو مرضٍ في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
That was not a satisfactory reply and he urged the delegation to seek information from the relevant source. | UN | وعقّب قائلاً إن هذا ليس بردٍ مرضٍ وحثَّ الوفد على التماس معلومات من المصدر المعني. |
On the other hand, there are still some points which should be improved in order to reach a satisfactory, balanced and acceptable agreement. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال هناك بعض النقاط التي ينبغي تحسينها من أجل التوصل إلى اتفاق مرضٍ ومتوازن ومقبول. |
We believe that we have to continue to build on this progress in order to arrive at a satisfactory programme of work. | UN | ونعتقد أنه لا بد لنا أن نستمر في البناء على هذا التقدم الذي أُحرز من أجل التوصل إلى برنامج عمل مرضٍ. |
The audits resulted in a `satisfactory'rating for one office, and a `partially satisfactory'rating for the other office. | UN | وأسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن إعطاء تقدير ' مرضٍ` لمكتب واحد، وتقدير ' مرض جزئيا` للمكتب الآخر. |
satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. | UN | :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين. |
satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. | UN | :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين. |
It needs to be excised from the mind like any malignant disease. | Open Subtitles | يجب استئصالها من العقل مثلها مثل أي مرضٍ ضارٍ |
The terrain however would be spacious enough to extend the infrastructure and the facilities for a satisfying organization of incoming and outgoing traffic. | UN | بيد أن طبيعة المكان واسعة بما يكفي لتوسيع البنية التحتية والمرافق من أجل تنظيم حركة المرور دخولا وخروجا بشكل مرضٍ. |
The Committee should consider the State party's response unsatisfactory and the dialogue ongoing. | UN | وينبغي للجنة أن تعتبر أن رد الدولة الطرف غير مرضٍ وأن الحوار لا يزال مستمراً. |
He contends that it has been satisfactorily established that the complainant was in fact subjected to torture after his return. | UN | ويزعم المحامي بأنه قد ثبت على نحو مرضٍ أن موكله قد أُخضع فعلاً للتعذيب بعد إعادته إلى بلده. |
Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. | Open Subtitles | لا يعانون من مرضٍ خطيرة أو تاريخ عائلي من الإصابة بالأمراض الوراثية ويقدمون عينة مختبرية تارتين في الأسبوع |
For several suns, I've suffered from the strange sickness. | Open Subtitles | بسبب تعرضي لكثيراً من الشمس لقد عانيت من مرضٍ غريـــب. |