"مرضٍ" - Translation from Arabic to English

    • satisfactory
        
    • disease
        
    • satisfying
        
    • unsatisfactory
        
    • satisfactorily
        
    • illness
        
    • sickness
        
    satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. UN التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران.
    UNHCR has discussed this matter with the Government, but a satisfactory solution is yet to be found. UN وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ.
    In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. UN وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً.
    In addition, the Committee deplores the failure to find a satisfactory solution to the problems concerning internally displaced persons. UN وتعرب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، عن أسفها لعدم إيجاد حل مرضٍ للمشاكل التي تخص الأشخاص المشردين داخلياً.
    Some migrate to richer countries in the hope of finding treatment for disease and malnutrition. UN ويهاجر البعض إلى بلدان أغنى على أمل أن يجدوا العلاج من مرضٍ ومن سوء تغذية.
    Two of them have been implemented, and satisfactory progress was under way to implement the remaining recommendations. UN وتم تنفيذ توصيتين منها كما تم حتى الآن إحراز تقدم مرضٍ في تنفيذ التوصيات الباقية.
    The Committee is also seriously concerned that parents can request that a child whose conduct is not satisfactory be interned. UN كما تعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء إمكانية طلب الوالدين احتجاز طفلهما إذا ما سلك سلوكاً غير مرضٍ.
    The reappointment of five staff members whose performance record had not been confirmed as fully satisfactory had not been approved. UN كما لم تتم الموافقة على إعادة تعيين خمسة موظفين لم يكن سجل أدائهم قد ثبت أنه مرضٍ تماما.
    Millions of young people do not enjoy satisfactory security. UN إن ملايين الشباب لا يتمتعون بالأمن على نحو مرضٍ.
    Also, the recommendation, presented as a satisfactory solution, should be discussed fully because it related to a very complex area. UN كما أنه ينبغي مناقشة التوصية التي تم عرضها على أنها حل مرضٍ مناقشة مستفيضة لأنها تمت بصلة إلى مجال معقد للغاية.
    While the Conference members had reached a satisfactory agreement on paragraph 5, they still objected to paragraph 6. UN وفيما توصل أعضاء المؤتمر إلى اتفاق مرضٍ بشأن الفقرة 5 إلا أنهم لا يزالون يعارضون الفقرة 6.
    The economic growth of previous years has not resulted in sufficient or satisfactory progress in the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولم يسفر النمو الاقتصادي في السنوات السابقة عن تقدم كافٍ أو مرضٍ في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    That was not a satisfactory reply and he urged the delegation to seek information from the relevant source. UN وعقّب قائلاً إن هذا ليس بردٍ مرضٍ وحثَّ الوفد على التماس معلومات من المصدر المعني.
    On the other hand, there are still some points which should be improved in order to reach a satisfactory, balanced and acceptable agreement. UN ومن جهة أخرى، لا تزال هناك بعض النقاط التي ينبغي تحسينها من أجل التوصل إلى اتفاق مرضٍ ومتوازن ومقبول.
    We believe that we have to continue to build on this progress in order to arrive at a satisfactory programme of work. UN ونعتقد أنه لا بد لنا أن نستمر في البناء على هذا التقدم الذي أُحرز من أجل التوصل إلى برنامج عمل مرضٍ.
    The audits resulted in a `satisfactory'rating for one office, and a `partially satisfactory'rating for the other office. UN وأسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن إعطاء تقدير ' مرضٍ` لمكتب واحد، وتقدير ' مرض جزئيا` للمكتب الآخر.
    satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. UN :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين.
    satisfactory negotiated resolution of the North Korea and Iran nuclear program problems. UN :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين.
    It needs to be excised from the mind like any malignant disease. Open Subtitles يجب استئصالها من العقل مثلها مثل أي مرضٍ ضارٍ
    The terrain however would be spacious enough to extend the infrastructure and the facilities for a satisfying organization of incoming and outgoing traffic. UN بيد أن طبيعة المكان واسعة بما يكفي لتوسيع البنية التحتية والمرافق من أجل تنظيم حركة المرور دخولا وخروجا بشكل مرضٍ.
    The Committee should consider the State party's response unsatisfactory and the dialogue ongoing. UN وينبغي للجنة أن تعتبر أن رد الدولة الطرف غير مرضٍ وأن الحوار لا يزال مستمراً.
    He contends that it has been satisfactorily established that the complainant was in fact subjected to torture after his return. UN ويزعم المحامي بأنه قد ثبت على نحو مرضٍ أن موكله قد أُخضع فعلاً للتعذيب بعد إعادته إلى بلده.
    Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. Open Subtitles لا يعانون من مرضٍ خطيرة أو تاريخ عائلي من الإصابة بالأمراض الوراثية ويقدمون عينة مختبرية تارتين في الأسبوع
    For several suns, I've suffered from the strange sickness. Open Subtitles بسبب تعرضي لكثيراً من الشمس لقد عانيت من مرضٍ غريـــب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more