The information note includes an overview of the workload of the Commission at each session of the Authority. | UN | وتشتمل مذكرة المعلومات على نظرة عامة على عبء عمل اللجنة في كل دورة من دورات السلطة. |
We support the efforts to find the optimal resolution of the problems that have caused a significant increase in the workload of the Commission. | UN | إننا نؤيد الجهود المبذولة لإيجاد الحل الأمثل للمشاكل التي تسببت في الزيادة الكبيرة في عبء عمل اللجنة. |
The African Group would, however, like to express its concern over the workload of the Commission. | UN | ولكن المجموعة الأفريقية تود أن تعرب عن قلقها حيال عبء عمل اللجنة. |
More details regarding how the new methods would impact the workload of the Committee would be appreciated. | UN | ومما سيحظى بالتقدير تقديم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالكيفية التي ستؤثر بها الطُرق الجديدة على عبء عمل اللجنة. |
In that connection, he pointed out that the Committee's workload had increased substantially and that it had received over 300 applications. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن عبء عمل اللجنة قد ازداد على نحو ملموس وأنها قد تلقت ما يربو على 300 طلب. |
Part V provides an overview of measures to further address the increased workload of the Commission. | UN | ويقدم الجزء الخامس لمحة عامة عن التدابير اللازمة لمواصلة معالجة زيادة عبء عمل اللجنة. |
Mindful of the workload of the Commission owing to a large number of submissions already made and the number of submissions which are expected to be made in the future, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد التقارير المقدمة فعلا وعدد التقارير التي يتوقع أن تقدم مستقبلا، |
We welcome the provisions in the draft resolution to address the workload of the Commission owing to the increasing number of submissions. | UN | ونحن نرحب بأحكام مشروع القرار الرامية لمعالجة عبء عمل اللجنة نظراً لتزايد عدد الطلبات المقدمة. |
Concerned about the implications of the workload of the Commission for the conditions of service of its members, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء آثار عبء عمل اللجنة على ظروف عمل أعضائها، |
Concerned about the implications of the workload of the Commission for the conditions of service of its members, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء آثار عبء عمل اللجنة على ظروف عمل أعضائها، |
Mindful of the workload of the Commission owing to a large number of submissions already made and the number of submissions which are expected to be made in the future, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد التقارير المقدمة فعلا وعدد التقارير التي يتوقع أن تقدم مستقبلا، |
The urgency of adopting measures to address the workload of the Commission was thus highlighted. | UN | وبذلك ألقي الضوء على الضرورة الملحة لاعتماد تدابير تتناول عبء عمل اللجنة. |
This is considered necessary in light of the increasing workload of the Commission and to enable it to make progress on the elaboration of an exploitation code. | UN | ويُعتبر ذلك ضروريا في ضوء زيادة عبء عمل اللجنة ومن أجل تمكينها من إحراز تقدم في وضع مدونة لقواعد الاستغلال. |
Mindful of the workload of the Commission owing to a large number of submissions already made and the number of submissions which are expected to be made in the future, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة فعلا وعدد الطلبات المتوقع تقديمها مستقبلا، |
Concerned about the implications of the workload of the Commission for the conditions of service of its members, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء آثار عبء عمل اللجنة على شروط خدمة أعضائها، |
Mindful of the workload of the Commission owing to a large number of submissions already made and the number of submissions which are expected to be made in the future, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء عمل اللجنة الناجم عن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة فعلا وعدد الطلبات المتوقع تقديمها مستقبلا، |
5. The preparation of LOIPRs will imply a significant increase in the workload of the Committee and the Secretariat. | UN | 5- سيستتبع إعداد قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير زيادة لا يُستهان بها في عبء عمل اللجنة والأمانة. |
Emphasizing the significantly increased workload of the Committee over the course of its mandate, | UN | وإذ يؤكد أن عبء عمل اللجنة ازداد بدرجة كبيرة خلال فترة ولايتها، |
She hoped that the process would serve as an example for other texts and contribute to alleviating the ever-increasing workload of the Committee. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تكون العملية مثالا يحتذى في النصوص الأخرى وأن تسهم في تخفيف عبء عمل اللجنة الآخذ في التزايد باستمرار. |
the Committee's workload was heavy enough as it was. | UN | وأضاف أن عبء عمل اللجنة عبء ثقيل بما فيه الكفاية كما هو الآن. |
the Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden. | UN | وسيكون عبء عمل اللجنة جد ثقيل في الدورة المستأنفة ولا تنوي مجموعة الـ 77 أن تزيد من هذا العبء. |
We hope that States actively participating in the ongoing work of the informal working group dealing with the issue of the Commission's workload will contribute constructively. | UN | ونأمل من الدول التي تشارك بنشاط في العمل الجاري للفريق العامل غير الرسمي المعني بمسألة عبء عمل اللجنة أن تسهم إسهاما بنّاء. |
With many items now being procured through change orders and as smaller packages, the workload of PARC is likely to increase. | UN | ونظراً لأن الكثير من الأصناف يُشترى الآن بأوامر التغيير وفي صورة حزم أصغر، يحتمل أن يزداد عبء عمل اللجنة. |