"عبئًا" - Translation from Arabic to English

    • burden
        
    • liability
        
    Of helping you grasp for a goal which you will never reach, as you become old. A burden. Open Subtitles ستساعدك لتحقيق هدف لن تحرزه بينما تشيخ وتضحى عبئًا.
    Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions? Open Subtitles ألا تجده عبئًا لتحمّل مسؤولية مثل هذه القرارات الخطيرة والغير شعبيّة؟
    Listen, the last thing I want to be is a burden to you. Open Subtitles اسمع، آخرُ ما أريد هو أن أكونَ عبئًا عليك.
    Copyright has always been something of a burden on the publishing industry and on readers, but it wasn't an excessive burden. Open Subtitles ‫فلطالما شكلت حقوق الطّبع عبئًا على صناعة النشر و على القرّاء
    And that's what makes you a liability to the very niece that we're both trying to protect. Open Subtitles وهذا سيجعلك عبئًا على ابنة أخيك التي نحاول كلانا حميتها.
    I've been a burden on this family, and they'd be better off without me. Open Subtitles كُنت عبئًا على العائلة وسيكونون أفضل بدوني
    You have traveled far, and carried a great burden. Open Subtitles إنّكَ سافرت سفرًا طويلًا تحمل عبئًا عظيمًا.
    Don't ask for something that it's a burden to you if you get it. Open Subtitles لا تسأل عن شيئًا الذي سيكون عبئًا إذا حصلت عليه.
    Such a piecemeal approach did nothing to improve transparency or efficiency, but rather created unnecessary difficulties for the programme and budget planning processes and placed an additional burden on the regular budget. UN واستطرد قائلاً إن هذا النهج المجزأ لا يفيد البتة في تحسين الكفاءة والشفافية بل على العكس من ذلك يولد صعوبات لا لزوم لها لعمليات البرنامج وتخطيط الميزانية ويحمّل الميزانية العادية عبئًا إضافياً.
    You just think I'm going to be a burden to you. Open Subtitles إنّك تعتقد بأنّني سأكون عبئًا عليك.
    I beg your pardon. I'm afraid I've become a burden. Open Subtitles معذرةً، أخشى أنني أصبحت عبئًا.
    It'd be a huge burden for anyone to bear. Open Subtitles يكون عبئًا كبيرًا على أيّ شخص ليتحمله،
    i-i don't want to be a burden to you. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون عبئًا عليكِ
    But don't let the truth burden your heart. Open Subtitles لكن لا تجعل الحقيقة عبئًا يثقل كاهلك
    In fact, some would see family as a terrible burden. Open Subtitles "بالواقع، البعض قد يرتأي الأسرة عبئًا شنيعًا"
    It's not a burden for me to be there for you. Open Subtitles ليس عبئًا عليّ أن أكون حاضرةً لمساندتكَ
    You've been carrying too heavy a burden for too long. Open Subtitles حملتِ عبئًا كبيرًا لفترة طويلة
    In theory education is free, government provided free Universal Basic Education from Primary 1 to Junior Secondary School 3 but in practice parents pay fees, which disproportionately burden the poor. UN والتعليم مجاني من الناحية النظرية، فالحكومة تقدِّم التعليم الأساسي العام مجانًا من الصف الأول الابتدائي إلى الصف الثالث الإعدادي، بيد أنَّ الآباء يسدِّدون رسومًا في الواقع العملي، وهو ما يشكِّل عبئًا مفرطًا على الفقراء.
    Now that we're all chummy with the Cubanos, his relationship with the Agency is, uh, something of a liability. Open Subtitles ، الآن وفي ظل علاقاتنا الجيدة مع الحكومة الكوبية أصبحت علاقته مع الوكالة عبئًا نوعاً ما
    He's getting too close, becoming a liability. Open Subtitles ، إنه يقترب كثيراً أصبح عبئًا
    Peter's become a liability. Open Subtitles لقد أصبح " بيتر " عبئًا ثقيلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more