"عبر السنوات" - Translation from Arabic to English

    • over the years
        
    • throughout the years
        
    • through the years
        
    • across years
        
    Norway's direct support for the anti-apartheid movement was also considerable, amounting over the years to more than $200 million. UN وكان الدعم النرويجي المباشر لحركة مناهضة الفصل العنصري كبيرا أيضا، ووصل عبر السنوات الى أكثر من ٢٠٠ مليون دولار.
    The precarious economic situation had the potential to erode the development gains made over the years. UN ويمكن أن تتسبب الحالة الاقتصادية الحرجة في تآكل المكاسب الإنمائية التي تحققت عبر السنوات.
    The fulfilment of this mandate over the years has helped to foster a closer relationship between the two bodies. UN وقد ساعد الاضطلاع بهذه الولاية عبر السنوات على تعزيز علاقة وثيقة بين الجهازين.
    The share of women in paid employment outside the agricultural sector has increased only marginally over the years. UN فحصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي لم تزد إلا زيادة هامشية عبر السنوات.
    The degree of coordination between the respective reports by the Special Rapporteur and the United Nations High Commissioner has varied over the years. UN وقد تباينت عبر السنوات درجة التنسيق بين التقارير ذات الصلة التي يقدمها المقرر الخاص ومفوض الأمم المتحدة السامي.
    The Kingdom of Swaziland had developed strong ties with the Republic of China over the years and it regretted its exclusion from the international community. UN وأضاف أن مملكة سوازيلند أقامت علاقات وثيقة مع جمهورية الصين عبر السنوات وهي تأسف لاستبعادها من المجتمع الدولي.
    Remarkable progress has been achieved over the years in defining and implementing the IAEA safeguards system. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ عبر السنوات في مجال تحديد وتنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    over the years, the Tribunal has been faced with a series of administrative problems. UN وقد واجهت المحكمة عبر السنوات سلسلة من المشاكل اﻹدارية.
    over the years the United Nations has set many development goals. UN لقد حددت الأمم المتحدة عبر السنوات أهدافا إنمائية عديدة.
    over the years, we have helped to promote the needs and aspirations of the Palestinians and provided direct help for the realization of their legitimate aspirations. UN وقد ساعدنا عبر السنوات على تعزيز احتياجــات وتطلعــات الفلسطنيين وقدمنا مساعدة مباشرة لتحقيق تطلعاتهم المشروعة.
    There was also a lack of maps showing their exact location or their displacement from their original location over the years. UN كذلك كان هناك نقص في الخرائط التي تبين مواقع الألغام أو نقلها من أماكنها الأصلية عبر السنوات.
    The percentage of cases that fall in this category has decreased slightly over the years, but is still at 11 per cent of the total number of cases. UN وقد سجلت النسبة المئوية للقضايا المندرجة في هذه الفئة انخفاضا طفيفا عبر السنوات المستعرضة لكنها لا تزال تشكل 11 في المائـــة من عدد القضايا الإجمالي.
    over the years since its foundation, in 1957, the International Atomic Energy Agency and its leadership have shown that, through global cooperation, we can help build a safer world. UN لقد أظهرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقيادتها عبر السنوات منذ تأسيسها عام 1957 أننا نستطيع، من خلال التعاون العالمي، أن نساعد على بناء عالم أكثر أمانا.
    My delegation has worked accordingly over the years, having the sincere desire to bring this Conference back to its substantive work. UN لقد عمل وفد بلادي على هذا الأساس عبر السنوات مدفوعاً بالرغبة الصادقة في أن يعيد هذا المؤتمر إلى ميدان عمله الحقيقي.
    We have learned with appreciation that the support provided has been increased over the years. UN وعلمنا مع التقدير أن الدعم المقدم قد ازداد عبر السنوات.
    over the years, Norway has been actively involved as a facilitator in the settlement process of a number of armed conflicts. UN وظلت النرويج عبر السنوات مشتركة بفعالية كميسر في عملية التسوية لعدد من الصراعات المسلحة.
    This approach has helped in developing, over the years, an extended network of expertise in the field of disarmament, peace and security. UN وساعد هذا النهج عبر السنوات على تطوير شبكة موسَّعة من الخبرات في ميدان نزع السلاح والسلام والأمن.
    The latter category has risen over the years relative to all other categories. UN وقد ارتفعت نسبة هذه الفئة الأخيرة عبر السنوات مقارنة بجميع الفئات الأخرى.
    over the years, many and varied Chinese projects in Myanmar had promoted its economic development. UN وقد أسهمت مشاريع صينية متعددة ومتنوعة في التنمية الاقتصادية لميانمار عبر السنوات.
    throughout the years, the Israelis have built 166 colonial settlements aside from the ones built in Jerusalem, and have brought in 150,000 colonial settlers. UN عبر السنوات أقام الاسرائيليون ١٦٦ مستعمرة غيــر تلك الموجــودة فــي القدس، وأحضروا ٠٠٠ ١٥٠ مستعمر.
    The Group also noted that the number of States reporting transfers had remained relatively stable through the years. UN ولاحظ الفريق أيضا أن عدد الدول التي قدمت تقارير عن عمليات نقل الأسلحة ظل ثابتا نسبيا عبر السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more