The event was celebrated around the world not in just a few States but indeed in almost 100 countries. | UN | وتم الاحتفال بهذا الحدث عبر العالم. ليس في عدد قليل من الدول بل في نحو 100 بلد. |
You must have been around the world twenty times by now. | Open Subtitles | لابد و أنك سافرت عبر العالم عشرين مرة حتى الآن |
They reflect the fact that for nearly 200 years, cooperatives have been creating jobs across the world. | UN | وتبين أنه منذ ما يقرب من 200 عام، والتعاونيات تقوم بتوفير فرص العمل عبر العالم. |
Every channel across the world is reporting exclusive footage.. | Open Subtitles | كل قناة عبر العالم , تبلغ باللقطات الحصرية |
Let us welcome with open arms the emergence of a renewed phase of cooperation in the dignified spirit of volunteerism across the globe to bring positive change to our world. | UN | ولنرحب بأذرع مفتوحة بنشوء مرحلة جديدة من التعاون في إطار روح التطوع الكريمة عبر العالم لإحداث تغيير إيجابي في عالمنا. |
The economic challenges of recent years have rippled throughout the world. | UN | انتشرت التحديات الاقتصادية في السنوات الأخيرة عبر العالم. |
Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. | UN | ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم. |
Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. | UN | ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم. |
The model will be offered for adaptation by local authorities and stakeholders in cities around the world. | UN | وسيُعرض هذا النموذج على السلطات المحلية وأصحاب المصلحة في مدن عبر العالم لكي تكيّفه مع احتياجاتها. |
These networks provide the backbone of our understanding of ozone and UV, and involve many nations around the world. | UN | وتشكل هذه الشبكات عماد فهمنا للأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول عبر العالم. |
There are multiple calibration sites around the world that are not sufficiently tied together, hence; | UN | توجد عبر العالم عدّة مواقع للمعايرة لا ترتبط ببعضها البعض بما فيه الكفاية، ولذلك: |
It is a channel for maintaining essential contacts with experts across the world. | UN | فهي قناة لمواصلة الاتصالات الجوهرية مع الخبراء عبر العالم. |
Our people across the world are watching to see whether we will be able to galvanize international action to achieve the MDGs by the target date. | UN | وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف. |
Government portals are an increasingly important element of public administration reform programmes across the world. | UN | وتشكِّل البوابات الحكومية عنصراً هاماً على نحو متزايد من عناصر برامج إصلاح الإدارة العامة عبر العالم. |
If we act with courage and determination, we can turn the hopes of billions across the world into reality. | UN | وإذا تصرفنا بشجاعة وتصميم، يمكننا تحويل آمال البلايين عبر العالم إلى حقيقة. |
This makes it imperative that we work together to coordinate our efforts in support of the Millennium Development Goals across the globe. | UN | وهذا ما يحتِّم علينا العمل معاً لتنسيق جهودنا دعماً لتلك الأهداف عبر العالم. |
This dream can only be realized through the establishment of permanent peace and security across the globe. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الحلم إلا من خلال ترسيخ السلام والأمن الدائمين عبر العالم. |
The economic and financial objectives of these institutions must maintain a relevant relationship with democratic structures across the globe. | UN | ويجب أن تحافظ الأهداف الاقتصادية والمالية لهذه المؤسسات على علاقة ملائمة مع الهيكليات الديمقراطية عبر العالم. |
India was one of the main contributors to the United Nations peacekeeping operations throughout the world. | UN | وقال إن الهند من المساهمين الرئيسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عبر العالم. |
Indigenous and community conserved areas are natural sites, resources and species habitats conserved in a voluntary and self-directed way by indigenous peoples and local communities throughout the world. | UN | وتشكل أقاليم الشعوب الأصلية والمناطق المحفوظة للجماعات المحلية مواقع طبيعية وموائل لموارد وأنواع تحفظ طوعياً وتوجه ذاتياً على أيدي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية عبر العالم. |
He also said that because endosulfan was widely used around the globe it was difficult to be certain that long-range environmental transport was taking place. | UN | وقال إنّه من الصعب التّحقّق من وجود انتقال بيئي بعيد المدى لأنّ هذه المادة مستخدمة على نطاق واسع عبر العالم. |
All over the world, I was a high achiever. | Open Subtitles | عبر العالم أجمع أنا كنت أحقق درجات عالية |
The international community must therefore make more efforts in the areas of human solidarity and social progress everywhere in the world. | UN | لذلك فإن المجموعة الدولية مطالبة بالمزيد من العطاء في مجال التضامن الإنساني والترقية الاجتماعية عبر العالم. |
That there exists serious worry regarding the persistence of armed conflicts in many regions of the world. | UN | أن ثمة مدعاة للقلق الشديد إزاء استمرار الصراعات المسلحة في العديد من المناطق عبر العالم. |
I'm doomed to wander through the world in everlasting repentance. | Open Subtitles | كُتب عليّ أن أهيم عبر العالم في توبةٍ أبدية. |
It had been calculated that four fifths of the political crises throughout the world affected the poorest sixth of the world's population. | UN | وأوضح أنّ التقديرات تشير إلى أن أربعة أخماس الأزمات السياسية التي تنشأ عبر العالم تؤثّر على السدس الأكثر فقرا من سكان العالم. |
COMMENDING the various initiatives being taken worldwide and in Africa to mitigate the contagious effects of the crisis and contain its impacts; | UN | وإذ نشيد بمختلف المبادرات الجاري اتخاذها عبر العالم وفي أفريقيا من أجل الحد من انتشار عدوى الأزمة واحتواء آثارها؛ |