I can't even find my way through that maze. | Open Subtitles | لا يُمكنني حتى إيجاد طريقي عبر تلك المتاهة |
Only through that process can we strengthen the integrity of the Convention. | UN | ولن نستطيع أن نعزز سلامة الاتفاقية إلا عبر تلك العملية. |
Concluding observations lay at the heart of the Committee's work, and it must have sufficient space to express its concerns through that medium. | UN | فتلك الملاحظات من صميم عمل اللجنة التي يجب أن يُفسَح لها مجال كافٍ لكي تعبّر عن شواغلها عبر تلك الواسطة. |
Thus, the risk of nuclear smuggling through those territories has significantly increased. | UN | وعليه، فقد تزايد خطر التهريب النووي عبر تلك الأراضي بشكل كبير. |
The right of passage must be respected, as must the duty of countries that border straits to enact laws and regulations regarding the right of passage through those straits. | UN | ويجب احترام حق المرور بمثل ما يجب أن يكون من حق الدول التي تطل على المضائق أن تسن القوانين والنظم المتعلقة بحق المرور عبر تلك المضائق. |
"Our only hope is if Porter can get Masuku across that border." | Open Subtitles | املنا الوحيد هو نجاح بورتر في تهريب ماسوكو عبر تلك الحدود |
I wish to reiterate firmly our solidarity with the apprehension expressed by Barbados at having such shipments go through that region. | UN | وأود أن أكرر بحزم تضامننا مع المخاوف التي أعربت عنها بربادوس من مرور هذه الشحنات عبر تلك المنطقة. |
To date, not a single report has been made by any of those observers indicating that there was infiltration through that border. | UN | ولم يقدم تقرير واحد حتى اﻵن، من أي من أولئك المراقبين يفيد بحدوث تسلل عبر تلك الحدود. |
We're going home through that portal, too. | Open Subtitles | سنعود لديارنا عبر تلك البوّابة أيضاً كلّنا |
So, if you're gonna shoot someone through that window, where would you be? | Open Subtitles | إذًا، إن كنت ستردي أحدًا عبر تلك النافذة فأين ستتموضع؟ |
I was coming around that corner and I saw her through that window. | Open Subtitles | لقد كنت قادمه من عند هذا الركن .ورأيتها عبر تلك النافذه |
The best of us are looking through that mirror darkly, but not you. Y-you were there. | Open Subtitles | أفضلنا ينظر عبر تلك النافذة بشكل مظلم، لكن ليس أنت، كنت هناك. |
Well we couldn't drive through that crap anyway. | Open Subtitles | حسنا لا نستطيع أن نقود السيارة عبر تلك الفضلات على أية حال |
It's wired to a transmitter that runs through that banner. | Open Subtitles | إنها موصولة بالمرسل الذي يمر عبر تلك الراية |
The 661 Committee will monitor the exports through those outlets to ensure that they are consistent with the Resolution. | UN | وتقوم اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ برصد الصادرات عبر تلك المنافذ لكفالة اتفاقها والقرار. |
We pulled people choking off the street through those doors. | Open Subtitles | سحبنا أناسًا مصدومين من الشارع عبر تلك الأبواب |
The water pushed him through those pipes, and he was just gone. | Open Subtitles | دفعتهُ الماء عبر تلك الأنابيب، وكان قد اختفى وحسب |
Every day across that border, people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. | Open Subtitles | كل يوم عبر تلك الحدود، ويتم اختطاف الناس أو قتل بيده أو مع بركته. |
But through these eyes, the whole world comes alive. | Open Subtitles | ،ولكن عبر تلك الأعين فالعالم كلّه يصبح حياً |
across this narrow link has come a great intermingling of species. | Open Subtitles | عبر تلك الرابطة الضيقة قد دخلت خلطة رائعة من الأجناس |
I think all we need to do now is dig through this rubble and see what we can find. | Open Subtitles | هذة الزاوية اعتقد كل ما نحتاج للقيام بة الان هو الحفر عبر تلك الانقاض ونرى ما يمكننا العثور علية |
He said he's just past those mountains, right? | Open Subtitles | قال بأنه عبر تلك الجبال مؤخراً ، أليس كذلك ؟ |