Approximately one quarter of East Jerusalem residents will live to the east of the planned Barrier and will need to cross it to access services inside Jerusalem. | UN | وسيقيم نحو ربع سكان القدس الشرقية شرق الجدار المرسوم وسيحتاجون إلى عبوره للحصول على الخدمات الموجودة داخل القدس. |
You drew a line on the floor with nail Polish and said you couldn't cross it. | Open Subtitles | لقد قمت برسم خط على الأرض بطلاء الأظافر وقلت لها لا يمكنك عبوره |
Where the first sleds crossed just minutes before is now impassable. | Open Subtitles | حيث عبرت الزلاجات أولاً قبل بضعة دقائق يتعذر عبوره الآن |
I'm not surprised that animals don't think twice... About crossing it. | Open Subtitles | لست متفاجئ أن تلك الحيوانات لا تفكر ملئيًا في عبوره. |
If we can get through it, you can meet us there. | Open Subtitles | إن استطعنا عبوره يمكنكم الالتقاء بنا هناك |
Such obligations may include a request from the transit State that the expelled person is accompanied by escorts during his or her transit through their State. | UN | وقد تشمل هذه الالتزامات تقديم دولة العبور طلبا يرمي إلى أن يكون الشخص المطرود مصحوبا بحراسة خلال عبوره لأراضيها. |
We, uh, opened up a door there that neither one of us wants to walk through. | Open Subtitles | أعني.. لقد فتحنا باباً لا يرغب أيٌ منّا عبوره |
The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. | UN | وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها. |
No listed person has been stopped at any of our border points or while transiting St. Vincent and the Grenadines. | UN | لم يوقف أي شخص من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاطنا الحدودية أو أثناء عبوره سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
The finish line has moved ahead, which means you can''t cross it, which means you can''t continue. | Open Subtitles | لقد تقدّم خطّ النهاية، ممّا يعني أنكما لستما قادرتين على عبوره ممّا يعني أنّكما لستما قادرتين على المتابعة |
The river is the line of resistance. We have to cross it. | Open Subtitles | مادام النهر هو خط المقاومه نحن يجب علينا عبوره |
You can't cross it anymore now. They put a gate up about 10, 11 year – | Open Subtitles | لا يمكنك الآن عبوره مجددا، فقد أقاموا عليه بوابة منذ حوالي 10 أو 11 عاما |
I swiped the puck away before it crossed the line. | Open Subtitles | أنا ضربت القرص بعيدا قبل عبوره خط المرمى |
Eventually, he may have just crossed a line he couldn't uncross. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، ربما يكون قد عبر الخط الذي لم يستطع عبوره من قبل |
A straight line, a line in the sand, a line that can't be crossed! | Open Subtitles | خط مستقيم، خط في الرمال خط لا يمكن عبوره |
The Israel Defense Forces also emphasized that, in the event of another incident, it would not tolerate any attempt to interfere with the technical fence and would take all necessary measures to stop anyone from crossing it. | UN | وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا أنه، في حال وقوع أي حادث آخر، لن يقبل بأي محاولة تدخل تتصل بالسياج التقني وسيتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي فرد من عبوره. |
Just a little icebreaker. He's a hard man to get through to. | Open Subtitles | فقد قليلاً، من تكسير الجليد إنّه رجلٌ يُصعب عبوره |
Germany, Hungary and the Russian Federation were frequently cited as intended destinations of " ecstasy " seized while in transit through other countries. | UN | وورد ذكر الاتحاد الروسي وألمانيا وهنغاريا كثيرا بصفتها جهات مقصودة " للإكستاسي " المضبوط لدى عبوره عبر بلدان أخرى. |
All they have to do is walk through it. | Open Subtitles | ما عليهم سوى عبوره |
18. Have you stopped any of the listed individuals at any of your border points or while transiting your territory? If so, please provide additional information, as appropriate. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط حدودكم أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
7. Crossings of the maritime security line -- the seaward extension of the median line of the buffer zone, which vessels of either side are advised not to cross -- continued. | UN | 7 - واستمر أيضا عبور خطوط الأمن البحرية، وهي امتداد تجاه البحر للخط الأوسط للمنطقة العازلة، تنصح سفن الجانبين بعدم عبوره. |
In particular, he wishes to thank the authorities for facilitating his passage to the rebel-held territories in the south and for giving him direct access to detainees and places of detention. | UN | ويود، بوجه خاص، أن يشكر للسلطات تيسير عبوره الى اﻷراضي التي يسيطر عليها المتمردون في الجنوب والسماح له بالوصول المباشر الى المحتجزين وأماكن الاحتجاز. |
The arrest warrant was issued on the basis of this decision, and he was arrested when crossing the border between Poland and Belarus. | UN | وقد صدر أمر إلقاء القبض عليه بالاستناد إلى هذا القرار، وأُلقي عليه القبض في أثناء عبوره الحدود بين بولندا وبيلاروس. |
If the police can get a car onto that bridge before we've got across it, we're done for. | Open Subtitles | لو البوليس تمركز على هذا الكوبرى قبل ان نتمكن من عبوره سينتهى أمرنا |
Any chance he tore himself on these branches coming through the mangroves? | Open Subtitles | هل من الممكن أن يكون هو من سبب ذلك عند عبوره أشجار القرام؟ لا |
No listed individual has come to any authority, border checkpoint or Guinean consulate seeking to enter or transit through Guinea. | UN | لم يمثل أي شخص من الأشخاص المذكورين في هذه القائمة أمام السلطات ولا عند نقاط التفتيش الحدودية ولا في القنصليات الغينية بنية دخول الإقليم الوطني أو عبوره. |
4.3 The State party begins by questioning why the complainant did not seek asylum in France or Switzerland before arriving in Canada, despite having transited through those two countries. | UN | 4-3 وتبدأ الدولة الطرف بالتساؤل عن السبب الذي جعل صاحب الشكوى لا يقدم، عند عبوره فرنسا وسويسرا قبل وصوله إلى كندا، طلب اللجوء في هذين البلدين. |