"عتا" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Court has also referred to the more recently signed treaties on nuclear-free zones relating to South-East Asia and Africa.UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المعاهدتين اللتين وقﱢعتا أخيرا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في كل من جنوب شرقي آسيا وأفريقيا.
    Such obligations bind not only the local parties, but also the Governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina, which have subscribed as witnesses to the agreement of 10 November 1995.UN فهـذه الالتزامــات ملزمــة لا لﻷطراف المحلية فحسب، وإنما كذلك لحكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك، اللتين وقﱠعتا كشاهدين على اتفاق ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Memoranda of understanding on the cooperative use of the Pisa warehouse, signed respectively in 1994 and 1995 with WHO and WFP, have increased the capabilities of the Department's Pisa warehouse to provide rapid and adequate response to disasters.UN وسمحت مذكرتا التفاهم بشأن الاستعمال التعاوني لمركز التخزين في بيزا، اللتان وقﱢعتا مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷغذية العالمي، في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥ على التوالي، بزيادة قدرات المستودع التابع لﻹدارة في بيزا، على الاستجابة بسرعة وبكفاءة في حالة وقوع كوارث.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government expressing concern at death sentences reportedly imposed on Mr. Shtyrkhunov and Mr. Puchkov.UN ٠٠٢- أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة أعرب فيه عن قلقه إزاء عقوبتي الاعدام اللتين ذُكر أنهما وقﱢعتا على السيد شتيرخونوف والسيد بوشكوف.
    On 6 March, the Gio-Mano and Krahn ethnic groups met at Monrovia and signed an Inter-Tribal pact of Reconciliation, Peace, Unity and Cooperation.UN وفي ٦ آذار/مارس اجتمعت جماعتا جيو - مانو وكران اﻹثنيتان في مونروفيا ووقﱠعتا ميثاقا للمصالحة والسلام والوحدة والتعاون بين القبائل.
    It therefore becomes urgent that decisions be taken to enable the United Nations to continue to discharge its responsibilities without interruption, as has been requested by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), the signatories to the peace agreements.UN ولذلك، يصبح من الملح اتخاذ قرارات لتمكين اﻷمم المتحدة من مواصلة الاضطلاع بمسؤولياتها دون انقطاع، على النحو الذي طلبته حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرر الوطني، اللتان وقﱠعتا على اتفاقات السلم.
    But I knew he'd sniff us out.Open Subtitles -كلا ولكن أعرف أنه كان يبحث عتا
    During discussions at Cotonou in November 1993, NPFL and ULIMO jointly took the position that those posts should be allocated in the same manner as Cabinet ministries and signed a document to reflect their joint agreement.UN وأثناء المناقشات التي جرت في كوتونو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، اتخذت الجبهة الوطنية القومية الليبرية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا موقفا مشتركا مفاده أنه ينبغي توزيع هذه المناصب على نفس النحو بالنسبة للمناصب الوزارية، ووقﱠعتا وثيقة للاعراب عن اتفاقهما المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more