Most of those items, with some exceptions, fall below established control thresholds. | UN | وتقل معظم هذه المواد، باستثناء بعض الحالات، عن عتبات الرقابة السارية. |
The situation in the southern areas is deteriorating and available data indicate that malnutrition levels are above emergency thresholds. | UN | وتتدهور الحالة في المناطق الجنوبية وتشير البيانات المتاحة إلى أن مستويات سوء التغذية أعلى من عتبات الطوارئ. |
Applying varying weight coefficients to these factors at different thresholds allows resources to be shifted from one group of countries to another. | UN | ويمكن تطبيق معاملات ترجيح متباينة على هذه العوامل في عتبات مختلفة، من تحويل الموارد من مجموعة بلدان إلى مجموعة أخرى. |
An important way to regulate private military companies is to set thresholds for permissible activity, systems of registration and oversight mechanisms; | UN | ● من السبل الهامة لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية الخاصة تحديد عتبات للأنشطة المسموح بها، وإحداث نظم تسجيل وآليات رقابة. |
At the threshold of the twenty-first century, we must provide a firm and realistic base for the future. | UN | وبينما نقف على عتبات القرن الحادي والعشرين، لا بد وأن نوفر قاعدة صلبة وواقعية للمستقبل. |
However, epidemiology alone will not be able to resolve the issue of whether there are dose thresholds for radiation risks. | UN | غير أنه ليس بإمكان الدراسات الوبائية وحدها أن تحسم مسألة ما إذا كانت ثمة عتبات جرعات لأخطار الإشعاع. |
For example, differing merger thresholds can mean that different agencies deal with cases of varying degrees of complexity. | UN | فمثلاً قد يعني الاختلاف في عتبات الاندماجات أن الوكالات المختلفة تتعامل مع دعاوى تختلف درجات تعقيدها. |
These are related to thresholds and regulations of destruction measurements. | UN | وهناك عتبات وقواعد تنظيمية ذات صلة بشأن تدابير التدمير. |
These are related to thresholds and regulations of destruction measurements. | UN | وهناك عتبات وقواعد تنظيمية ذات صلة بشأن تدابير التدمير. |
Every day, Vargas and I would cross new thresholds of torment together. | Open Subtitles | كل يوم، فارغاس وأود أن عبور عتبات جديدة من العذاب معا. |
Furthermore, appropriate measures to prevent the causing of significant harm would be difficult to take without certain thresholds. | UN | علاوة على ذلك، سيكون من الصعب اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن دون وجود عتبات معينة. |
In 2008, the Government adopted the Sustainable Development Program, with new target thresholds. | UN | وفي عام 2008، أقرت الحكومة برنامج التنمية المستدامة الذي يشمل عتبات جديدة للأهداف. |
Sibrian's presentation links the thresholds for poverty and minimum dietary energy requirements. | UN | ويربط عرض سبريان بين عتبات الفقر والحد الأدنى من الاحتياجات من الطاقة الغذائية. |
The income thresholds at which higher marginal rates of tax apply have been increased and marginal tax rates reduced. | UN | أما عتبات الدخل التي تنطبق عليها معدلات هامشية أعلى للضريبة فقد زِيدت وخفضت معدلات الضرائب الهامشية. |
Particular recognition was given to the work of UNCTAD on vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds. | UN | وقد حظي عملُ الأونكتاد بشأن دراسات ملامح الضعف الخاصة بأقل البلدان نمواً التي بلغت عتبات رفع أسمائها من القائمة. |
In addition, there is a difference between the thresholds for source-country taxation under the alternative version of article 5 and article 14. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك فرق بين عتبات ضرائب بلد المصدر بموجب الصيغة البديلة للمادة 5 والمادة 14. |
More than 50,000 children have been affected by acute malnutrition, with assessments indicating malnutrition rates that are well above emergency thresholds of the World Health Organization in 5 of the 10 states in the south. | UN | وأصيب أكثر من 000 50 طفل بسوء تغذية حاد، وتشير التقييمات إلى أن معدلات سوء التغذية تتجاوز بكثير عتبات الطوارئ التي حددتها منظمة الصحة العالمية في 5 من ولايات الجنوب العشر. |
Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. | UN | وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج. |
Countries showing signs of progress towards one or two graduation thresholds in the long run | UN | البلدان التي تبدي علامات تقدم نحو عتبة واحدة أو عتبتين من عتبات التخريج في الأجل الطويل |
threshold temperatures, where applied, range from 10ºC to 15ºC. | UN | وتتراوح عتبات درجات الحرارة، عند تطبيقها، بين ٠١ درجة سلسيوس و٥١ درجة سلسيوس. |
- Honey, I'm sorry, but the press is expecting me to announce my candidacy on the steps of City Hall next week. | Open Subtitles | عزيزي , أنا أسفه , لاكن الصحافة تتوقع ان اعلن ترشيحي .. . على عتبات قاعة المدينة الاسبوع القادم .. |
This is direct disbursement of assistance to poor women at their doorsteps. | UN | وهذه المساعدة تقدَّم مباشرة للنساء الفقيرات عند عتبات منازلهن. |
In addition, in order to take account of seasonal fluctuations in households' living conditions, separate poverty lines were also calculated for each season. | UN | كما حسبت عتبات الفقر في مختلف المواسم من أجل التعرف على أحوال معيشة الأسر بحسب تغير فصول السنة. |
The original chemist tested 38 materials inside the Sullivan home... drywall, door sills, fabric, foam, plastic ... | Open Subtitles | الكيميائي الأصلي اختبر 38 مادة داخل منزل آل (سوليفان)... آثار الجدران, عتبات الباب, الأقمشة البلاستيك... |