"عدة برامج" - Translation from Arabic to English

    • several programmes
        
    • various programmes
        
    • several programs
        
    • number of programmes
        
    • many programmes
        
    • several platforms
        
    • of several
        
    • for several
        
    • several of the programmes
        
    • programmes relating
        
    several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    The Bureau of Gender Affairs has conducted several programmes on this topic. UN وقد اضطلع مكتب الشؤون الجنسانية بتنفيذ عدة برامج تتعلق بهذا الموضوع.
    The high degree of cost-sharing by bilateral donors and the Governments had contributed to the success of several programmes. UN وأشير إلى أن النسبة المرتفعة من مساهمة المانحين الثنائيين والحكومات في التكاليف ساعدت على نجاح عدة برامج.
    For example, we have initiated various programmes for supporting athletic activities both in our region and in other regions. UN وعلى سبيل المثال، شرعنا في وضع عدة برامج لدعم الأنشطة الرياضية في منطقتنا وفي مناطق أخرى.
    Since taking over the management of the prison, the Foundation has implemented several programs aimed at rehabilitation such as a drug rehabilitation programme, learning programmes and prisoner fellowship. UN ومنذ استلام إدارة السجن، نفَّذت المؤسسة عدة برامج ترمي إلى إعادة تأهيل السجناء، مثل برنامج إعادة تأهيل المدمنين على المخدرات، وبرامج التعلّم وتقديم زمالات للسجناء.
    It was also trying to ensure equality between men and women and had established a number of programmes aimed specifically at young women. UN وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة.
    several programmes in the United States serve as models. UN وهناك عدة برامج في الولايات المتحدة تصلح كنماذج.
    The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. UN وتقوم وزارة مصادر الطاقة غير التقليدية بتنفيذ عدة برامج لتخفيف عبء العمل الشاق وتوفير نُظم للطبخ والإنارة.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    As such, it has embarked on several programmes that are aimed at reforming prison service in the country. UN وبالتالي، باشرت عدة برامج ترمي إلى إصلاح خدمة السجون في البلد.
    In the meantime, it has initiated several programmes designed to provide interim relief to victims of the conflict. UN وفي غضون ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج لتقديم الإغاثة المؤقتة لضحايا النزاع.
    UNDP has several programmes in place to encourage an influx of young professionals. UN ولدى البرنامج عدة برامج تشجع إقبال الموظفين الفنيين الشبان عليه.
    His country was implementing several programmes in the energy field, including hydropower and solar energy programmes, and had recently hosted a conference on the petroleum industry and environmental protection, in which it was particularly interested. UN وقال إن بلده يقوم بتنفيذ عدة برامج في مجال الطاقة، بما في ذلك برامج للطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية، وإنه استضاف مؤخّرا مؤتمرا عن صناعة النفط وحماية البيئة التي يوليها بلده اهتماما خاصا.
    several programmes are under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وهناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    In this connection, there are several programmes and plans in place in the Libyan Arab Jamahiriya, including: UN وفي الجماهيرية العربية الليبية عدة برامج وخطط إعلامية في هذا الخصوص منها:
    However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. UN غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية.
    several programmes have been implemented namely for the reconstruction and the rehabilitation in the North. UN وقد تم تنفيذ عدة برامج لتعمير وإعادة تأهيل الشمال.
    4. Regarding question 44, he said that several programmes had been established to help improve women's prospects of finding employment. UN 4 - وفيما يتعلق بالسؤال 44، قال إن عدة برامج قد وضعت للمساعدة على تحسين فرص حصول المرأة على عمل.
    Moreover, various programmes were being carried out to raise awareness of gender issues among health workers and teachers. UN وعلاوة على ذلك فإنه تنفذ عدة برامج لتوعية العاملين الصحيين والمعلِّمين فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    There are several programs aimed at improving the living conditions of autochthonous peoples. UN إذ توجد عدة برامج تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية.
    The Government has initiated a number of programmes to address the situation. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج للتصدي لهذه الحالة.
    The technical leadership provided the foundation for many programmes and accounts for the successes of several national, and some regional, programmes. UN حيث شكلت القيادة التقنية أساسا للعديد من البرامج وأدت إلى نجاح عدة برامج وطنية وبعض البرامج الإقليمية.
    It has developed several platforms and tools for sharing data, analysis and information on key regulatory issues, in addition to best practices with regard to electronic business, electronic governance, electronic banking, electronic commerce and electronic trading. UN وقام الاتحاد بتطوير عدة برامج وأدوات لتبادل البيانات والتحليلات والمعلومات بشأن المسائل التنظيمية الرئيسية وكذلك بشأن أفضل الممارسات في ما يتعلق بالأعمال التجارية الإلكترونية، والحوكمة الإلكترونية، والأعمال المصرفية الإلكترونية، والتجارة الإلكترونية، والبيع والشراء الإلكترونيين.
    Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. UN وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات.
    The view was also expressed that the indicators for several subprogrammes placed too much emphasis on the number of resolutions, decisions and recommendations. UN وأُعرب أيضا عن رأي فحواه أن مؤشرات عدة برامج فرعية تركز أكثر من اللازم على عدد القرارات والمقررات والتوصيات.
    26. several of the programmes have developed medium-term strategies covering a longer time frame as a way to plan more effectively for results. UN 26 - ووضعت عدة برامج استراتيجيات متوسطة الأجل تغطي إطارا زمنيا أطول كوسيلة للتخطيط الأنجع للنتائج.
    programmes relating to agriculture had resulted in substantial change for the better in the lives of rural women. UN وقد أتاحت عدة برامج في الميدان الزراعي لتحسين أوضاع معيشة المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more