The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. | UN | وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: | UN | وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي: |
The Board made several recommendations based on its audit. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
After extensive discussions, the Group agreed upon several recommendations. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة، اتفق الفريق على عدة توصيات. |
The United Kingdom raised further questions and made a number of recommendations. | UN | وأثارت المملكة المتحدة تساؤلات وقدمت عدة توصيات. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | قدم مجلس مراجعي الحسابات عدة توصيات بناءً على مراجعته. |
The Board made several recommendations on the basis of its audit. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
The Chairman of the Police Advisory Committee outlined several recommendations of the Committee to address the group crime problem. | UN | وقد أوجز رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالشرطة عدة توصيات مقدمة من اللجنة بهدف معالجة مشكلة الجرائم الجماعية. |
The relevant reports under consideration also contain several recommendations concerning institutional arrangements in the area of public administration. | UN | فالتقارير ذات الصلة قيد النظر تتضمن أيضا عدة توصيات تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مجال اﻹدارة العامة. |
OIOS made several recommendations to streamline the recruitment process, all of which were accepted by the Department. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة توصيات لتبسيط إجراءات التعيين، وقد قبلتها الإدارة في مجملها. |
In this regard, the Special Representative makes several recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص عدة توصيات. |
She provided updated information on progress made on several recommendations since the report's publication, as follows: | UN | وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي: |
The Working Group adopted several recommendations on each theme. | UN | واعتمد الفريق العامل عدة توصيات بشأن كل موضوع. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The Board has made several recommendations based on its audit observations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
In addition, several recommendations were made to address identified gaps in current UNHCR implementing partner management performance that had been noted as a result of the benchmarking exercise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري. |
The Board has made several recommendations based on its audit. | UN | وضع المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. |
The study made a number of recommendations, most notably that women should be given the same right as men to transmit their nationality to their children. | UN | وقد قدمت الدراسة عدة توصيات أهمها إعطاء المرأة حقاً موازياً للرجل لإعطاء أولادها جنسيتها. |
Accordingly, a number of recommendations were addressed to the Government and the de facto authorities of Abkhazia and South Ossetia. | UN | ولذلك قام بتوجيه عدة توصيات إلي الحكومة وإلي السلطات القائمة بحكم واقع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
In the resolution, the Council made various recommendations for enhancing capacity, especially through training. | UN | وقدم المجلس، في القرار، عدة توصيات لتعزيز القدرات، وخاصة من خلال التدريب. |
The Fund had been able to respond to several of the recommendations in the external evaluation report, especially those relating to programme focus and management. | UN | وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها. |
The report contains many recommendations on governance and oversight for consideration by Member States. | UN | 2 - ويتضمن التقرير عدة توصيات متعلقة بالإدارة والرقابة للعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها. |
There are numerous recommendations related to the maintenance and growth of these networks. These include: | UN | وثمة عدة توصيات بشأن صيانة وتنمية هذه الشبكات، منها ما يلي: |
A few recommendations involved improving the operations of the ICT organizational unit at Headquarters, especially as regards the implementation of the ICT strategic initiatives and documentation. | UN | وتضمنت عدة توصيات تحسين عمليات الوحدة التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ المبادرات الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوثيقها. |