"عدة توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • several recommendations
        
    • number of recommendations
        
    • various recommendations
        
    • several of the recommendations
        
    • many recommendations
        
    • numerous recommendations
        
    • recommended inter
        
    • few recommendations
        
    The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    several recommendations on how to prevent, reduce and eliminate violence against women were made by the Director, including the need for the following: UN وطرحت المديرة عدة توصيات بشأن كيفية منع العنف ضد المرأة والحد منه والقضاء عليه، بما في ذلك الحاجة إلى ما يلي:
    The Board made several recommendations based on its audit. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    After extensive discussions, the Group agreed upon several recommendations. UN وبعد مناقشات مستفيضة، اتفق الفريق على عدة توصيات.
    The United Kingdom raised further questions and made a number of recommendations. UN وأثارت المملكة المتحدة تساؤلات وقدمت عدة توصيات.
    The Board has made several recommendations based on its audit. UN قدم مجلس مراجعي الحسابات عدة توصيات بناءً على مراجعته.
    The Board made several recommendations on the basis of its audit. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    The Chairman of the Police Advisory Committee outlined several recommendations of the Committee to address the group crime problem. UN وقد أوجز رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالشرطة عدة توصيات مقدمة من اللجنة بهدف معالجة مشكلة الجرائم الجماعية.
    The relevant reports under consideration also contain several recommendations concerning institutional arrangements in the area of public administration. UN فالتقارير ذات الصلة قيد النظر تتضمن أيضا عدة توصيات تتعلق بالترتيبات المؤسسية في مجال اﻹدارة العامة.
    OIOS made several recommendations to streamline the recruitment process, all of which were accepted by the Department. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة توصيات لتبسيط إجراءات التعيين، وقد قبلتها الإدارة في مجملها.
    In this regard, the Special Representative makes several recommendations. UN وفي هذا الصدد، قدم الممثل الخاص عدة توصيات.
    She provided updated information on progress made on several recommendations since the report's publication, as follows: UN وقدمت معلومات مستكملة عن التقدم الذي أحرز بشأن عدة توصيات منذ نشر التقرير، على النحو التالي:
    The Working Group adopted several recommendations on each theme. UN واعتمد الفريق العامل عدة توصيات بشأن كل موضوع.
    The Board has made several recommendations based on its audit observations. UN قدم المجلس عدة توصيات استنادا إلى ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Board has made several recommendations based on its audit observations. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    The Board has made several recommendations based on its audit observations. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها.
    In addition, several recommendations were made to address identified gaps in current UNHCR implementing partner management performance that had been noted as a result of the benchmarking exercise. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري.
    The Board has made several recommendations based on its audit. UN وضع المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات.
    The study made a number of recommendations, most notably that women should be given the same right as men to transmit their nationality to their children. UN وقد قدمت الدراسة عدة توصيات أهمها إعطاء المرأة حقاً موازياً للرجل لإعطاء أولادها جنسيتها.
    Accordingly, a number of recommendations were addressed to the Government and the de facto authorities of Abkhazia and South Ossetia. UN ولذلك قام بتوجيه عدة توصيات إلي الحكومة وإلي السلطات القائمة بحكم واقع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    In the resolution, the Council made various recommendations for enhancing capacity, especially through training. UN وقدم المجلس، في القرار، عدة توصيات لتعزيز القدرات، وخاصة من خلال التدريب.
    The Fund had been able to respond to several of the recommendations in the external evaluation report, especially those relating to programme focus and management. UN وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها.
    The report contains many recommendations on governance and oversight for consideration by Member States. UN 2 - ويتضمن التقرير عدة توصيات متعلقة بالإدارة والرقابة للعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها.
    There are numerous recommendations related to the maintenance and growth of these networks. These include: UN وثمة عدة توصيات بشأن صيانة وتنمية هذه الشبكات، منها ما يلي:
    A few recommendations involved improving the operations of the ICT organizational unit at Headquarters, especially as regards the implementation of the ICT strategic initiatives and documentation. UN وتضمنت عدة توصيات تحسين عمليات الوحدة التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ المبادرات الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوثيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus