"عدتِ" - Translation from Arabic to English

    • 're back
        
    • came back
        
    • come back
        
    • 're home
        
    • went back
        
    • returned
        
    • got back
        
    • you back
        
    • you get back
        
    • are back
        
    • you return
        
    • did you
        
    • you go back
        
    It didn't end well, but now you're back with him? Open Subtitles لم ينتهِ على خير، لكنكِ الآن قد عدتِ إليه؟
    Well, you're back. We have a chance to start over. Open Subtitles انت الآن قد عدتِ ولدينا فرصة للبدء من جديد
    Because, what, you're back to being the nice girl now? Open Subtitles لماذا؟ ، لأنكِ عدتِ لتصبحين الفتاة اللطيفة الآن؟
    I can't understand why you came back and went away again. Open Subtitles لا أفهم لما عدتِ لصحتك ثم رجعتِ إلى هذه الحالة.
    You've come back for us and for the kids,'and that's all that matters. Open Subtitles لقد عدتِ من أجلنا ومن أجل الأولاد وهذا كل ما يهم
    Hey, you're home! (lowered voice) This is exactly what I didn't want to happen! Open Subtitles أهلاً لقد عدتِ وهذا تماماً الذي لم أرغب بحدوثه
    I mean, you didn't look too happy to see this guy yesterday, and now you're back with him? Open Subtitles لم تبدِ سعيدة جداً برؤية هذا الرجل البارحة والآن عدتِ إليه؟
    You're back 24 hours and now you're just going to take off again? Open Subtitles عدتِ المدينة لـ 24 ساعة، وسترحلين مجددًا؟
    So... don't worry about anyone finding out that you're back. Open Subtitles لذا... لا تقلقي بشأن علم أيّ أحدٍ بأنّكِ عدتِ.
    You're back in your lab, you know, where you hid when you first got that infection. Open Subtitles عدتِ لمعملك، المكان الذي ذهبتِ إليه عند أصابتكِ بتلك العدوى.
    Well, either your dad got ripped off, or you're back in make-believe land, sweetheart. Open Subtitles حسناً، أما والدكِ قام بسرقته أو إنّك عدتِ لخيالك، يا عزيزتي.
    But on the upside, congratulations, you're back on the job. Open Subtitles و لكن على الجانب الجيد, تهانينا لقد عدتِ إلى العمل
    He's where he belongs for now, and you're back where you belong. Open Subtitles إنّه حيث ينتمي وأنتِ عدتِ للمكان الذي تنتمين إليه
    All you came back for is that child. And as long as you want it, you're stuck here. Open Subtitles كل ما هو عدتِ من اجله هو ذاك الطفل وطالما كنت تريدين ذلك فأنتِ عالقة هنا
    I'm so fucking happy you came back for me, but you need to go, you need to go right now, okay? Open Subtitles أنا سعيد للغاية أنّكِ عدتِ من أجلي، ولكن عليكِ الذهاب، عليكِ الذهاب الآن، حسنًا؟
    If you ever come back here again, it won't be your tongue I'll rip out. Open Subtitles إذا عدتِ إلى هنا مرة اخرى لن يتوقف الأمر على قطع لسانك
    Look, you're home now.It's your life.You should start living it. Open Subtitles لقد عدتِ لبيتك الآن، إنها حياتك يجب أن تبدأي تعيشينها
    Now, the last time I saw you, I went back the next day, but the police box had gone. Open Subtitles و الآن، آخر مرة رأيتكَ فيها عدتِ في اليوم الذي يليه لكن كشك الشرطة كان قد اختفى
    I've been nothing but since you returned, and each time I've paid the price. Open Subtitles لقد كنت صادقا منذ أن عدتِ وكل مرة أدفع ثمن ذلك
    And you just got back from being the Dark One. You can't give in to darkness again. Open Subtitles وقد عدتِ للتو مِنْ كونكِ القاتم ويجب ألّا تذعني للظلام ثانيةً
    you back out on my grass, you're gonna be in big trouble! Open Subtitles إن عدتِ على حشائشي فستكونين في ورطة كبيرة!
    Oh, and hey, if I'm not here when you get back, don't worry. Open Subtitles أوه، ولا تقلقي إذا عدتِ ولم تجديني
    You are back in the United States of America. That's all that matters. Open Subtitles لقد عدتِ إلى الولايات المتحدة الأمريكية، و هذا كل ما يهم
    If you return here tomorrow night, you will see what is in this box standing right here. Open Subtitles إذا عدتِ إلى هنا غدًا مساءً سترين ما بداخل هذا الصندوق واقفًا أمامكِ
    In the last 48 hours, did you happen to get back together with your kid's dad, a guy I've never even heard of? Open Subtitles خلال الـ48 ساعة الاخيرة، هل عدتِ إلى والد طفلكِ رجل لم أسمع به من قبل؟
    If you go back to the castle obediently without making a fuss, the chamberlain is willing to overlook everything. Open Subtitles لو عدتِ إلى القلعة ،بدون ضوضاء وبكل طاعة فإن الحاجب سيكون على استعداد للتغاضي عن كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more